Hello, you have come here looking for the meaning of the word ժամ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word ժամ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say ժամ in singular and plural. Everything you need to know about the word ժամ you have here. The definition of the word ժամ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofժամ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Back-formation from ժաման(žaman), where the ending was wrongly interpreted as the suffix -ան(-an). Compare also Central Kurdishژەم(jem, “meal”). The meaning of “church” in popular speech developed from “time” → “time of divine service” → “the place of divine service, church”; the similarity with Arabicجامع(jāmiʕ, “mosque”), Turkishcami is coincidental.
վրան/խորան ժամու ― vran/xoran žamu ― the Tabernacle
միջին ժամ ― miǰin žam ― mean time
աստեղական ժամ ― astełakan žam ― sidereal time
արեւային ժամ ― arewayin žam ― solar time
ճշմարիտ ժամ ― čšmarit žam ― true time
հնչել երկրոդ ժամու ― hnčʻel erkrod žamu ― to strike two
քանի՞ են ժամք ― kʻani? en žamkʻ ― what o'clock is it? what's o'clock?
ժամ է երկրորդ ― žam ē erkrord ― it is two o'clock
ժամք երկու եւ վայրկեանք տասն ― žamkʻ erku ew vayrkeankʻ tasn ― it is ten minutes past two (o'clock)
երկու ժամք եւ քառորդ մի ― erku žamkʻ ew kʻaṙord mi ― it is a quarter past two
ժամք երկու եւ վարկեանք քսան ― žamkʻ erku ew varkeankʻ kʻsan ― twenty minutes past two
ժամք երկու եւ կէս ― žamkʻ erku ew kēs ― half past two
ժամք երկու եւ վայրկեանք յիսուն ― žamkʻ erku ew vayrkeankʻ yisun ― it is ten minutes to three
ժամք երկու քառորդաւ ընդհատ ― žamkʻ erku kʻaṙordaw əndhat ― a quarter to three
ժամք երկու եւ վայրկեանք քառասուն ― žamkʻ erku ew vayrkeankʻ kʻaṙasun ― twenty minutes to three
զերրորդ ժամու ― zerrord žamu ― about three o'clock
ի վեցերորդ ժամու առաւօտուն ― i vecʻerord žamu aṙawōtun ― at six (o'clock) in the morning, or at six AM
յեօթն ժամու յետ միջօրէի ― yeōtʻn žamu yet miǰōrēi ― at seven in the afternoon, or at seven PM
ի սմին իսկ ժամու/պահու ― i smin isk žamu/pahu ― just now, now
յամենայն ժամու, յորում եւ է ժամու ― yamenayn žamu, yorum ew ē žamu ― every hour in the day, at every moment
ի նշանակեալ ժամու/պահու ― i nšanakeal žamu/pahu ― at the appointed time
ամենայն ժամուց են նորա գործք ― amenayn žamucʻ en nora gorckʻ ― every hour of his time has its appointed task
ի ժամս պարապոյ իմոյ, ի ժամս զբօսանց ― i žams parapoy imoy, i žams zbōsancʻ ― in my leisure hours
ժամ բարեպատեհ ― žam barepateh ― favorable moment
ժամու, ի ժամու, ի դէպ ժամու ― žamu, i žamu, i dēp žamu ― in time, in good time, at the proper time
ժամ առնել, դնել, տալ ― žam aṙnel, dnel, tal ― to appoint an hour, a time, to fix a day
ժամ է ― žam ē ― it is time, it is the fitting moment
այլում ժամու եւ ժամանակի սպասել ― aylum žamu ew žamanaki spasel ― to wait better times, or for a more favorable occasion
բազում ժամս ընդ իմն հանել ― bazum žams ənd imn hanel ― to stay some hours with
ժամ հարկանել ― žam harkanel ― to ring the bell (to indicate the time)
յամենայն ժամ ― yamenayn žam ― at all times, always
ժամ ի ժամ ― žam i žam ― from hour to hour
ժամ ի առնել, սահմանել ― žam i aṙnel, sahmanel ― to put off from time to time, to spin out, to prolong
ժամ ի ժամէ, ժամէ ի ժամ ― žam i žamē, žamē i žam ― at every moment, hourly, from hour to hour
առ ժամ մի, ընդ ժամս, առ ժամս ― aṙ žam mi, ənd žams, aṙ žams ― at present, for the moment, now, provisionally
ժամս ժամս, ընդ ժամս ժամս, ժամս ընդ ժամս ― žams žams, ənd žams žams, žams ənd žams ― from time to time, now and then, sometimes
յառաջ քան զժամն ― yaṙaǰ kʻan zžamn ― out of time, before the time, too soon
եկեալ հասանէր ժամ ― ekeal hasanēr žam ― the moment had arrived
ժամ ճաշոյն ― žam čašoyn ― dinner-time, the dinner hour
ժամ ճաշոյ է ― žam čašoy ē ― it is dinner-time
զօգուտ ժամս, ի բազում ժամս, ժամս ձիգս, ցմեծ ժամս ― zōgut žams, i bazum žams, žams jigs, cʻmec žams ― for hours together, whole hours, hours at a time, along time
հասանել ժամու կնոջ ― hasanel žamu knoǰ ― to he near delivery or childbirth; to be near her time
յետին ժամ ― yetin žam ― dying hour, hour of death, last moments
Petrosean, Matatʻeay (1879) “ժամ”, in Nor Baṙagirkʻ Hay-Angliarēn [New Dictionary Armenian–English], Venice: S. Lazarus Armenian Academy
Awetikʻean, G., Siwrmēlean, X., Awgerean, M. (1836–1837) “ժամ”, in Nor baṙgirkʻ haykazean lezui [New Dictionary of the Armenian Language] (in Old Armenian), Venice: S. Lazarus Armenian Academy
Ačaṙean, Hračʻeay (1971–1979) “ժամ”, in Hayerēn armatakan baṙaran [Armenian Etymological Dictionary] (in Armenian), 2nd edition, a reprint of the original 1926–1935 seven-volume edition, Yerevan: University Press