Univerbation of ܐܵܕܝܼ (ādī, “this”) + ܗܵܐ (hā, “behold, here”). IPA(key): [aːhaː] <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> • (āhā) c sg (plural ܐܲܢܹܐ (annē)) (dialectal) alternative form of ܗܵܢܵܐ...
(feminine ܟܢܝܼܫܵܝܬܵܐ (knīšāytā), plural ܟܢܝܼܫܵܝܹ̈ܐ (knīšāyē)) collective, mass <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܝܠܹܗ ܣܘܼܥܪܵܢܵܐ ܟܢܝܼܫܵܝܵܐ، ܥܒ݂ܝܼܕܵܐ ܡܸܚܕܵܕܹܐ. āhā ìlēh suˁrānā knīšāyā, ˁḇīdā...
IPA(key): [ʔan.ne.] ܐܲܢܲܝ or ܐܲܢܲܝ̈ or ܐܲܢܹܐ • (annay or annē) c (singular <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> (āhā)) (dialectal) alternative form of ܗܵܠܹܝܢ (hālēn, “these”) In the Iraqi...
(sṭar min) (formal, literary) besides, in addition, other than ܣܛܲܪ ܡ̣ܢ <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span>. ― sṭar min āhā. ― Other than this. (formal, literary) except, apart from...
Synonym: ܒܵܬ݇ܪ ܥܸܕܵܢܵܐ (bār ˁiddānā) Antonym: ܩܲܕ݇ܡ ܗܵܕܲܟ݂ (qam hādaḵ) <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܟܹܐ ܩܲܘܸܡ ܒܵܬ݇ܪ ܗܵܕܲܟ݂ ܒܬܘܼܢܵܝܵܐ. āhā kē qawwim bār hādaḵ b-tūnāyā. This...
beat up (figuratively) to wear out, exhaust, overwhelm Reshat D’Khigga: <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܒܪܵܬܵܐ ܘܵܝ ܩܛܝܼܠܸܢ ܠܵܗ̇ āhā brātā wāy qṭīlin lāh That girl, woe, killed...
(ḥasīnā) (feminine ܚܲܣܝܼܢܬܵܐ (ḥasīntā), plural ܚܲܣܝܼܢܹ̈ܐ (ḥasīnē)) serious <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܝܠܵܗ̇ ܥܲܣܩܘܼܬܵܐ ܚܲܣܝܼܢܬܵܐ، ܒܸܬ ܢܲܣܲܚ ܕܡܲܬܪܸܨܲܚ ܠܵܗ̇. āhā ìlāh ˁasqūtā ḥasīntā...
IPA(key): [mə-] ܡ- • (m-) alternative form of ܡܸܢ (min); from, of, than <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܝܠܹܗ ܝܲܬܝܼܪ ܡܣܵܦܩܵܐ. ― āhā ìlēh yatir m-sāpqā. ― This is more than enough...
(large retail outlet consisting of several shops) ܡ̣ܢ ܚܲܡܫܵܐ ܡܸܕܝܵܪܹ̈ܐ، <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܝܠܹܗ ܩܸܢܛܪܘܿܢ ܫܘܼܩܵܝܵܐ ܐܲܝܟܵܐ ܕܡܵܨܹܝܬ ܡܲܫ݇ܟ̰ܚܸܬ ܟܠ ܡܸܢܕܝܼ ܠܸܙܒ݂ܵܢܵܐ. min...
ܥܲܡܘܼܩܬܵܐ ܝܠܵܗ̇. aya yamtā rābā ˁamuqtā ìlāh. The lake is very deep. profound <span class="searchmatch">ܐܵܗܵܐ</span> ܒܸܨܝܵܢܵܐ ܥܲܡܘܼܩܵܐ ܝܗ݇ܘܵܐ. āhā biṣyānā ˁamūqā ìwā. This was a profound investigation...