[ʔɑːθeː‿leːh] <span class="searchmatch">ܐܵܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> • (āṯē lēh) to acquire, obtain, receive, get [with ܠ- (l-) ‘to’] Synonyms: ܗܵܘܹܐ <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> (hāwē lēh), ܩܵܢܹܐ (qānē) <span class="searchmatch">ܐܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܵܗ̇</span> ܠܝܼ ܚܕ݂ܵܐ...
[ʔɑːteː] <span class="searchmatch">ܐܵܬ݂ܹܐ</span> • (āṯē) to come, come to <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> ܠܝܼ ― ṯē lī ― I am here! ܐܸܡܲܬܝ ܒܸܕ ܐܵܬ݂ܹܝܬ ܠܝܼ ― immat bid āṯēt lī ― When are you coming to me? <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܐܵܣܝܵܐ...
IPA(key): [hɑːweː‿leːh] ܗܵܘܹܐ <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> • (hāwē lēh) to acquire, obtain, receive, get [with ܠ- (l-) ‘to’] Synonyms: <span class="searchmatch">ܐܵܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> (āṯē lēh), ܩܵܢܹܐ (qānē) (Can we...
sāwdēh bēṯāyā ìlēh He is pleased. (literally, “His enthusiasm is coming”) <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܠܪ̈ܲܚܡܘܿܗ̇ ṯē lēh l-raḥmōh She pitied him (literally, “He came to her...
Assyrian Neo-Aramaic phrasebook ܡܡܘܼܠܸܠ ܠܲܢ ܥܲܠ ܕܹܐܒ݂ܵܐ <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܕܹܐܒ݂ܵܐ (mmūlil lan ˁal dēḇā ṯē lēh dēḇā) ܡܡܲܠܘܿܠܹܐ ܥܲܠ ܕܹܐܒ݂ܵܐ ܘܕܹܐܒ݂ܵܐ ܠܬܲܪܥܵܐ • (mmalōlē...
baːloʕːtaː] ܦܠܝܼܛ <span class="searchmatch">ܠܵܗ̇</span> ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ • (plīṭ lāh sammā bbālōˁtā) phrase used to express regretting an action taken <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> ܠܲܢ ܐܵܟ݂ܵܐ ܦܠܝܼܛ <span class="searchmatch">ܠܵܗ̇</span> ܣܲܡܵܐ ܒܒܵܠܘܿܥܬܵܐ...
(mnawnē) to meow to persistently beg, plead ܒܲܣܵܐ ܡܢܲܘܢܝܲܬܝ! ܠܵܐ ܟܹܐ <span class="searchmatch">ܐܵܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܠܵܟ݂ܝ ܡܵܐ ܟܹܐ ܒܵܥܝܲܬܝ bassā mnawnyat! lā kē āṯē lēh lāḵ mā kē bāˁyat Stop...
swaying; moving from side to side.”) Usually modified into context, e.g. <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܘܐܝܼܕ݂ܵܬ݂ܹܐ ܒܸܫܓ݂ܵܫܵܐ. (“He came emptyhanded.”, literally “He came with...
Palestine in northern Israel) Mark 1:9: ܒܗܵܢܘܿܢ ܝܲܘܡܵܢܹ̈ܐ <span class="searchmatch">ܐ݇ܬ݂ܹܐ</span> <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܝܼܫܘܿܥ ܡ̣ܢ ܢܵܨܪܲܬ݂ ܕܓܠܝܼܠܵܐ، ܘܦܝܼܫ <span class="searchmatch">ܠܹܗ</span> ܡܘܼܥܡܕ݂ܵܐ ܡ̣ܢ ܝܘܿܚܲܢܵܢ ܓܵܘ ܢܲܗܪܵܐ ܕܝܘܿܪܕܢܵܢ. bhānōn...
to wave (to move back and forth repeatedly and somewhat loosely) <span class="searchmatch">ܐܵܬ݂ܵܐ</span> ܡܪܘܼܦܪܸܦ <span class="searchmatch">ܠܵܗ̇</span> ܒܦܵܘܚܵܐ. āṯā mruprip lāh b-pāwḥā. The flag waved in the wind. (transitive)...