Sinological IPA (key): /sɵn³³ nei̯¹³ jɐt̚⁵ sɪŋ²¹ sœːŋ⁵⁵ mʊk̚² sɐt̚⁵ mɪŋ²¹/ <span class="searchmatch">信</span><span class="searchmatch">你</span><span class="searchmatch">一成</span>,<span class="searchmatch">雙目失明</span> (Hong Kong Cantonese, originally Internet slang) Used to express that...
<span class="searchmatch">信</span><span class="searchmatch">你</span><span class="searchmatch">一成</span>,双目失明 – see <span class="searchmatch">信</span><span class="searchmatch">你</span><span class="searchmatch">一成</span>,<span class="searchmatch">雙目失明</span> (“If I believe ten-percent of what you say, both of my eyes will turn blind.”). (This term is the simplified form of <span class="searchmatch">信</span><span class="searchmatch">你</span><span class="searchmatch">一成</span>,雙目失明)...