Hello, you have come here looking for the meaning of the word
切れ. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
切れ, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
切れ in singular and plural. Everything you need to know about the word
切れ you have here. The definition of the word
切れ will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
切れ, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Japanese
Etymology
Nominative form of 切れる (kireru, “be cut off, be injured”).
Noun
切れ • (kire)
- sharpness, cutting quality
- cloth
- piece, bit, strip, slice
- (informal, of movement) sharpness and briskness
- 切れがいい、きれきれ、きれっきれ
- kire ga ii, kirekire, kirekkire
- being skilfully sharp and brisk
- 体の切れがいい
- karada no kire ga ii
- able to move with incredible adroitness
Derived terms
Derived terms
- 切れ味, 切味 (kireaji, “sharpness, the feel of a cutting edge”)
- 切れ屋 (kireya, “dry goods store”)
- 切れ屑 (kirekuzu, “cloth scraps”)
- 切れ地, 切地 (kireji, “cloth, fabric”)
- 切れ切れ (kiregire, “pieces, scraps”)
- 切れ切れの (kiregire no, “fragmentary, intermittent”)
- 切れが悪い (kire ga nai, “thick, dull, viscous”)
- 切れの帽子 (kire no bōshi, “cloth hat”)
- 木切れ (kigire, “a piece of wood”)
- 小切れ (kogire, “small piece”)
- 細切れ (komagire, “small pieces”)
- 共切れ (tomogire, “same cloth, spare cloth”)
- 布切れ (nunogire, “piece of cloth”)
- 歯切れ (hagire, “the feel when biting”)
- 古切れ (furugire, “old cloth, old rags”)
- 継ぎ切れ, 継切れ (tsugigire, “patch”)
- 寄せ切れ (yosegire, “patchwork”)
- ぼろ切れ, 襤褸切れ, 襤褸切 (borokire, “old rag”)
- 歯切れの良い (hagire no yoi, “crisp, staccato”)
- 小股が切れ上がる (komata ga kireagaru, “be slender and smartly shaped”)
- 小股の切れ上がったいい女 (komata no kireagatta ii onna, “slender and smartly shaped woman”)
Counter
切れ • (-kire)
- strips or slices
Derived terms
Suffix
切れ • (-gire)
- expiration of, depletion of
Derived terms
Derived terms
- 品切れ (shinagire, “out of stock”)
- 種切れ (tanegire, “run out of”)
- 電池切れ (denchigire, “flat battery”)
- 幕切れ (makugire, “fall of the curtain”)
- 種切れになる (tanegire ni naru, “be out of resources”)
- 期限切れ (kigengire, “expiration of a term”)
- 在庫切れ (zaikogire, “out of stock”)
- 時間切れ (jikangire, “being out of time”)
- 燃料切れ (nenryōgire, “out of fuel”)
- 期限切れ検査 (kigengire kensa, “expiration check”)
- リンク切れ (rinkugire, “dead link”)