- contraction of ca1 m6. <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span> (Cantonese, Hakka, Teochew) similar not bad <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span> (Cantonese, Hakka, Teochew) almost; nearly <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span> (Cantonese, Teochew) (colloquial)...
林家謙 [Terence Lam], 娛壹 [As One]: 本來我哋晏晝拍,但係已經去到<span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>拍幾下就已經天黑咗,噉就有啲灰機啫。 [Cantonese, trad.] 本来我哋晏昼拍,但系已经去到<span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>拍几下就已经天黑咗,噉就有啲灰机啫。 [Cantonese, simp.] bun2 loi4...
zan6 [Jyutping] ― during the Song Dynasty 嗰陣嘅總統真係同奧巴馬<span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>。 [Cantonese, trad.] 嗰阵嘅总统真系同奥巴马<span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>。 [Cantonese, simp.] go2 zan6 ge3 zung2 tung2 zan1 hai6 tung4...
[Teochew, simp.] i1 gah4 ia1 hian1 sên1 gao3 guê3 sio1 siao6. [Peng'im] He looks so much like his brother. (Teochew) 相然 (Teochew, Cantonese, Hakka) <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>...
怒氣/怒气 (nùqì) 消火氣 / 消火气 火氣 (Hakka) angry; irritated <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>做撇了又愛重新做過,還火氣噢! [Meixian Hakka, trad.] <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span>做撇了又爱重新做过,还火气噢! [Meixian Hakka, simp.] Ca1 m2 do1 zo4...
(colloquial) sort of; kinda 差不多得了 (chàbuduō déle) (Cantonese) <span class="searchmatch">差</span><span class="searchmatch">唔</span><span class="searchmatch">多</span> (caa1 m4 do1) (Wu) <span class="searchmatch">差</span>勿<span class="searchmatch">多</span> “差不多”, in 教育部臺灣台語常用詞辭典 [Dictionary of Frequently-Used Taiwanese...
Kong: 聚珍書樓, translation of 官話指南: 有幾多間房呢、 有三十<span class="searchmatch">多</span>間、 三十<span class="searchmatch">多</span>間房太多咯、我住<span class="searchmatch">唔</span>嘥咁<span class="searchmatch">多</span>、 [Cantonese, trad.] 有几<span class="searchmatch">多</span>间房呢、 有三十<span class="searchmatch">多</span>间、 三十<span class="searchmatch">多</span>间房太多咯、我住<span class="searchmatch">唔</span>嘥咁<span class="searchmatch">多</span>、 [Cantonese, simp.] jau5 gei2 do1 gaan1...
冇想像中咁<span class="searchmatch">差</span>喎。 [Cantonese, trad.] 冇想像中咁<span class="searchmatch">差</span>㖞。 [Cantonese, simp.] mou5 soeng2 zoeng6 zung1 gam3 caa1 wo3. [Jyutping] It's not that bad as expected. 呢本書係咪你㗎? <span class="searchmatch">唔</span>係我㗎喎。...
(Min Nan) 劣 (literary, or in compounds) 屎 (Cantonese) <span class="searchmatch">差</span> (chà) 差勁 / 差劲 (chàjìn) (colloquial) <span class="searchmatch">差</span>氣 / <span class="searchmatch">差</span>气 (Hokkien) 拙劣 (zhuōliè) 推扳 (Shanghainese) 梢跤 (Zhangzhou...
蛋糕忒大,食<span class="searchmatch">唔</span>撇。 [Meixian Hakka, trad. and simp.] tan4 gau1 tiêd5 tai4, sed6 m2 pêd5. [Hakka Transliteration Scheme] The cake is too big to eat up. 我物事買忒<span class="searchmatch">多</span>了,鈔票嘸沒了。...