Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also:
U+6652, 晒
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-6652

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 72, +6, 10 strokes, cangjie input 日一金田 (AMCW), four-corner 61060, composition 西)

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: not present, would follow page 495, character 24
  • Dai Kanwa Jiten: character 13924
  • Dae Jaweon: page 861, character 6
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 2, page 1506, character 8
  • Unihan data for U+6652

Chinese

Etymology 1

For pronunciation and definitions of – see (“to shine on; to sun; to expose or dry in the sun; etc.”).
(This character is the simplified and variant traditional form of ).
Notes:

Etymology 2

For pronunciation and definitions of – see .
(This character is a variant form of ).

Japanese

Kanji

(Jinmeiyō kanji)

  1. bleach
  2. expose

Readings

  • Go-on: (se)
  • Kan-on: さい (sai)
  • Kun: さらす (sarasu, 晒す)さらし (sarashi, )

Etymology

Kanji in this term
さらし
Jinmeiyō
kun'yomi
For pronunciation and definitions of – see the following entry.
さらし
晒し, , 曝し, : exposing to the sun; bleaching in the sun
晒し, , 曝し, : exposing to the public
, 晒し, 晒布, 晒木綿: Short for 晒し木綿 (sarashi momen, bleached white cloth).
  on Japanese Wikipedia
, 晒し: (fiction) 晒し木綿 (sarashi momen, bleached white cloth) used as a binder (material used in binding or flattening the breasts)
stem or continuative form of さらす (sarasu)
Alternative spellings
晒し, 曝し, , 晒布, 晒木綿
(This term, , is an alternative spelling of the above term.)