fabricate; restrict; to prevent | father | fish | ||
---|---|---|---|---|
trad. (杜父魚) | 杜 | 父 | 魚 | |
simp. (杜父鱼) | 杜 | 父 | 鱼 | |
alternative forms | 渡父魚/渡父鱼 |
渡父 (“one who steers a boat”) + 魚/鱼 (yú, “fish”).
杜父魚
Kanji in this term | ||
---|---|---|
杜 | 父 | 魚 |
かまきり | ||
Jinmeiyō | Grade: 2 | Grade: 2 |
jukujikun |
Alternative spelling |
---|
鎌切 |
Apparently from 鎌切 (kamakiri, “mantis”), possibly from the way the pectoral fins are smooth on the upper edge and webbed with sharp rays along the lower edge, somewhat similar to a mantis's forelegs, or from the way the fish lies in wait to grab prey, similar to a mantis.
The kanji are jukujikun (熟字訓), from Chinese 杜父魚 / 杜父鱼 (dùfùyú).
The synonym 鮎掛 (ayukake) is much more commonly used, to avoid confusion between the fish and the insect senses of the term kamakiri.
Note that the species name Cottus kazika does not refer to the kajika (see below), but rather to the kamakiri or ayukake.
Kanji in this term | ||
---|---|---|
杜 | 父 | 魚 |
かくぶつ | ||
Jinmeiyō | Grade: 2 | Grade: 2 |
jukujikun |
Unknown.
The kanji are jukujikun (熟字訓), from Chinese 杜父魚 / 杜父鱼 (dùfùyú).
The kamakiri reading is more common for the fish sense. However, the synonym 鮎掛 (ayukake) is much more commonly used, to avoid confusion between the fish and the insect senses of the term kamakiri.
Kanji in this term | ||
---|---|---|
杜 | 父 | 魚 |
かじか | ||
Jinmeiyō | Grade: 2 | Grade: 2 |
jukujikun |
Alternative spellings |
---|
鰍 (more common) 鮖 |
Possibly from 河鹿 (kajika, literally “river deer”), the short name for 河鹿蛙 (kajika-gaeru, “Japanese river frog”), from the way the fish can resemble a young frog or tadpole as it sits on the bottom.
Alternatively, possibly derived from the same roots as 河鹿 (kajika) in reference to the fish's use as food, ultimately as a compound of 河 (kawa, “river”) + 鹿 (shika, “deer”): /kawa ɕika/ → /kad͡ʑika/.
The kanji are jukujikun (熟字訓), from Chinese 杜父魚 / 杜父鱼 (dùfùyú).
Kanji in this term | ||
---|---|---|
杜 | 父 | 魚 |
と Jinmeiyō |
ふ Grade: 2 |
ぎょ Grade: 2 |
kan'on |
Appears to be a borrowing from Middle Chinese 杜父魚 (MC duX pjuX|bjuX ngjo). The 漢音 (kan'on), so a later borrowing after the end of the Old Japanese stage of the language.
This reading is generally only used in contexts relating to China or the Chinese language.