xi6 xi6 Sinological IPA (key): /mou̯²¹ sɔː³⁵ siː²² siː²²/ <span class="searchmatch">無所事事</span> to have nothing to do 這孩子<span class="searchmatch">無所事事</span>,只是在街頭閒盪。 [MSC, trad.] 这孩子无所事事,只是在街头闲荡。 [MSC, simp.] Zhè háizi...
wúsuǒshìshì (Zhuyin ㄨˊ ㄙㄨㄛˇ ㄕˋ ㄕˋ) Hanyu Pinyin reading of <span class="searchmatch">無所事事</span> / 无所事事...
(jiànjiàn) 樣樣/样样 (yàngyàng) 事事 (literary) to engage in something; to do things <span class="searchmatch">無所事事</span>/无所事事 ― wúsuǒshìshì ― to have nothing to do edit 做事 (zuòshì) 取事 (qǔshì)...
(Xiang) without cause or reason; for no reason at all (to have nothing to do): <span class="searchmatch">無所事事</span>/无所事事 (wúsuǒshìshì) (without cause or reason): 無緣無故/无缘无故 (wúyuánwúgù); (Cantonese)...
(key): /haːn²¹ tɔːŋ²²/ 閒盪 to saunter; to stroll around; to hang around 這孩子<span class="searchmatch">無所事事</span>,只是在街頭閒盪。 [MSC, trad.] 这孩子无所事事,只是在街头闲荡。 [MSC, simp.] Zhè háizi wúsuǒshìshì...
xiǎochī ― street food 街頭藝人/街头艺人 ― jiētóu yìrén ― street performer 這孩子<span class="searchmatch">無所事事</span>,只是在街頭閒盪。 [MSC, trad.] 这孩子无所事事,只是在街头闲荡。 [MSC, simp.] Zhè háizi wúsuǒshìshì...
食飽飯等屎屙/食饱饭等屎屙 吃飽沒事做/吃饱没事做 (chībǎo méi shì zuò) 吃飽沒事幹/吃饱没事干 (chībǎo méi shì gàn) 吃飽飯沒事做/吃饱饭没事做 吃飽了撐的/吃饱了撑的 (chībǎo le chēng de) <span class="searchmatch">無所事事</span>/无所事事 (wúsuǒshìshì)...
] Bù yào kū dé xiàng ge háizi shìde. [Pinyin] Don't cry like a child! 這孩子<span class="searchmatch">無所事事</span>,只是在街頭閒盪。 [MSC, trad.] 这孩子无所事事,只是在街头闲荡。 [MSC, simp.] Zhè háizi wúsuǒshìshì...
chiefly in the negative or rhetoric) OK; acceptable; without problem 你日日踎喺屋企<span class="searchmatch">無所事事</span>,又唔去搵份工做,咁樣唔得掂㗎喎。 [Cantonese, trad.] 你日日踎喺屋企无所事事,又唔去揾份工做,咁样唔得掂㗎㖞。 [Cantonese...
(wú suǒ bùyòng qí jí) 無所不知 / 无所不知 (wúsuǒbùzhī) 無所不能 / 无所不能 (wúsuǒbùnéng) <span class="searchmatch">無所事事</span> / 无所事事 (wúsuǒshìshì) 無所作為 / 无所作为 (wúsuǒzuòwéi) 無所措手足 / 无所措手足 (wú suǒ cuò...