Hello, you have come here looking for the meaning of the word . In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word , but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say in singular and plural. Everything you need to know about the word you have here. The definition of the word will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
U+7FDF, 翟
CJK UNIFIED IDEOGRAPH-7FDF

CJK Unified Ideographs

Translingual

Han character

(Kangxi radical 124, +8, 14 strokes, cangjie input 尸一人土 (SMOG), four-corner 17214, composition )

Derived characters

References

  • Kangxi Dictionary: page 957, character 32
  • Dai Kanwa Jiten: character 28727
  • Dae Jaweon: page 1403, character 17
  • Hanyu Da Zidian (first edition): volume 5, page 3350, character 6
  • Unihan data for U+7FDF

Chinese

Glyph origin

Historical forms of the character
Shang Western Zhou Warring States Shuowen Jiezi (compiled in Han) Liushutong (compiled in Ming)
Oracle bone script Bronze inscriptions Chu slip and silk script Small seal script Transcribed ancient scripts

Ideogrammic compound (會意 / 会意) : (feather) + (bird).

Etymology 1

trad.
simp. #
alternative forms

Schuessler (2007) suggests that the name of the long-tailed pheasant is related to (OC *d-liauk, “clean, brilliant, glossy; to moisten, to wash”) and its exopassive (OC *d-liaukh, “to wash clothes”) owing to the birds' shiny feathers. See there for further etymology.

STEDT derives this from Proto-Sino-Tibetan *s-rik ~ *s-rjak (pheasant, partridge), for which see (OC *l'iʔ, “pheasant”) for more.

Goldin (2011) proposes that () and (, “northern foreigners”) are related, () being a "pseudo-ethnonym" meaning "feathered".

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 2/2
Initial () (7)
Final () (127)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () IV
Fanqie
Baxter dek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/dek̚/
Pan
Wuyun
/dek̚/
Shao
Rongfen
/dɛk̚/
Edwin
Pulleyblank
/dɛjk̚/
Li
Rong
/dek̚/
Wang
Li
/diek̚/
Bernhard
Karlgren
/dʱiek̚/
Expected
Mandarin
Reflex
Expected
Cantonese
Reflex
dik6
BaxterSagart system 1.1 (2014)
Character
Reading # 1/1
Modern
Beijing
(Pinyin)
Middle
Chinese
‹ dek ›
Old
Chinese
/*lˁewk/
English pheasant

Notes for Old Chinese notations in the Baxter–Sagart system:

* Parentheses "()" indicate uncertain presence;
* Square brackets "" indicate uncertain identity, e.g. * as coda may in fact be *-t or *-p;
* Angle brackets "<>" indicate infix;
* Hyphen "-" indicates morpheme boundary;

* Period "." indicates syllable boundary.
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 2/2
No. 2231
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
2
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*l'eːwɢ/
Notes

Definitions

  1. (archaic) a long-tailed species of pheasant
  2. (historical) pheasant plumes used in dances
  3. (obsolete) things decorated with pheasant plumes
  4. Alternative form of

Compounds

Etymology 2

trad.
simp. #
Wikipedia has articles on:

Pronunciation



Rime
Character
Reading # 1/2
Initial () (11)
Final () (113)
Tone (調) Checked (Ø)
Openness (開合) Open
Division () II
Fanqie
Baxter draek
Reconstructions
Zhengzhang
Shangfang
/ɖˠæk̚/
Pan
Wuyun
/ɖᵚak̚/
Shao
Rongfen
/ȡak̚/
Edwin
Pulleyblank
/ɖaɨjk̚/
Li
Rong
/ȡɐk̚/
Wang
Li
/ȡɐk̚/
Bernhard
Karlgren
/ȡʱɐk̚/
Expected
Mandarin
Reflex
zhé
Expected
Cantonese
Reflex
zak6
Zhengzhang system (2003)
Character
Reading # 1/2
No. 2227
Phonetic
component
Rime
group
Rime
subdivision
0
Corresponding
MC rime
Old
Chinese
/*r'aːwɢ/

Definitions

  1. a surname

Japanese

Kanji

(Hyōgai kanji)

  1. kind of pheasant

Readings

  • On (unclassified): けき (keki)じゃく (jaku)たく (taku)てき (teki)
  • Kun: きじ (kiji)

Korean

Hanja

(jeok, chaek) (hangeul , , revised jeok, chaek, McCune–Reischauer chŏk, ch'aek, Yale cek, chayk)

  1. pheasant

Vietnamese

Han character

: Hán Nôm readings: địch

  1. This term needs a translation to English. Please help out and add a translation, then remove the text {{rfdef}}.