<span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">印</span> (colloquial) Indian (person from India) 1997 September 4, 施约翰, “傻瓜·相煎·酒”, in 《施约翰文集》, Xiamen: 鹭江出版社, published 2000, →ISBN, page 257: 因此,加拿大人对<span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">印</span>和<span class="searchmatch">老</span>巴,一视同仁通称为Paki。...
印板兒 / <span class="searchmatch">印</span>板儿 印染 (yìnrǎn) 印模 <span class="searchmatch">印</span>檢 / <span class="searchmatch">印</span>检 <span class="searchmatch">印</span>次 (yìncì) <span class="searchmatch">印</span>池 <span class="searchmatch">印</span>油 印泥 (yìnní) <span class="searchmatch">印</span>版 印璽 / <span class="searchmatch">印</span>玺 (yìnxǐ) 印痕 (yìnhén) 印發 / <span class="searchmatch">印</span>发 (yìnfā) <span class="searchmatch">印</span>盒 <span class="searchmatch">印</span>相 <span class="searchmatch">印</span>相箱 <span class="searchmatch">印</span>相紙 / <span class="searchmatch">印</span>相纸 <span class="searchmatch">印</span>石 <span class="searchmatch">印</span>窠 <span class="searchmatch">印</span>紐 / <span class="searchmatch">印</span>纽 <span class="searchmatch">印</span>結 / <span class="searchmatch">印</span>结 印綬 /...
and a racial slur at worst. 老美 (lǎoměi) 老中 (lǎozhōng) <span class="searchmatch">老</span>墨 (lǎomò) <span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">印</span> (lǎoyìn) <span class="searchmatch">老</span>白男 (lǎobáinán) <span class="searchmatch">老</span> (“prefix”) + 黑社會/黑社会 (“triad”). Cantonese (Jyutping): lou5...
by old white men This term is usually considered mildly derogatory at best, and a racial slur at worst. 老美 (lǎoměi) <span class="searchmatch">老</span>黑 (lǎohēi) <span class="searchmatch">老</span>墨 (lǎomò) <span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">印</span> (lǎoyìn)...
attested in the Worin seokbo (月<span class="searchmatch">印</span>釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 거유〮 (Yale: kèywú). Perhaps related to Old Korean *巨<span class="searchmatch">老</span> (*kəru), attested in Samguk sagi...
(American (1980–), Internet slang) alternative form of <span class="searchmatch">老</span><span class="searchmatch">印</span> (lǎoyìn, “Indian people”) (brand): 火<span class="searchmatch">印</span> (huǒyìn) (indelible): edit 人影 (rényǐng) (of a person) 儂影 /...
See also: -되 First attested in the Worin seokbo (月<span class="searchmatch">印</span>釋譜 / 월인석보), 1459, as Middle Korean 되 (Yale: twoy). Alteration of 두 (斗, du). (SK Standard/Seoul) IPA(key):...
5: 在这棵大树下,有一个<span class="searchmatch">老</span>汤锅。那锅非常大,据说有三十二<span class="searchmatch">印</span>。这个“<span class="searchmatch">印</span>”,到底是个什么单位,我问了很多人也没得到准确回答。反正那锅倒进去十桶水也不满,把一头牛剁巴碎了扔进去也绰绰有余。 [MSC, simp.] 在這棵大樹下,有一個<span class="searchmatch">老</span>湯鍋。那鍋非常大,據說有三十二<span class="searchmatch">印</span>。這個“<span class="searchmatch">印</span>...
(gòngxiàng) 凶相畢露 出入將相 / 出入将相 出將入相 / 出将入相 出洋相 (chū yángxiàng) 分相 功同良相 劣相 十相具足 <span class="searchmatch">印</span>相 <span class="searchmatch">印</span>相箱 <span class="searchmatch">印</span>相紙 / <span class="searchmatch">印</span>相纸 反相 (fǎnxiàng) 可厭相 / 可厌相 右相 吉人天相 (jíréntiānxiàng) 名相 (míngxiàng) 同緣同相 /...
(kàodiàn) 靠天 靠夭 (kàoyāo) 靠子 靠山 (kàoshān) 靠山吃山 靠山吃山,靠水吃水 靠山山會倒,靠水水會燥,靠人人會<span class="searchmatch">老</span> / 靠山山会倒,靠水水会燥,靠人人会<span class="searchmatch">老</span> 靠山山會崩,靠水水會焦 / 靠山山会崩,靠水水会焦 靠岸 (kào'àn) 靠得住 (kàodezhù) 靠手 靠把 靠攏 /...