definitions of <span class="searchmatch">老死</span><span class="searchmatch">不相</span><span class="searchmatch">往来</span> – see <span class="searchmatch">老死</span>不相往來 (“to never have contact with each other; to never interact”). (This term is the simplified form of <span class="searchmatch">老死</span>不相往來). Notes: Simplified...
From Tao Te Ching, Chapter 80: 隣國相望,雞犬之声相聞,民至<span class="searchmatch">老死</span>不相往來。 [Traditional Chinese poetry, trad.] 邻国相望,鸡犬之声相闻,民至<span class="searchmatch">老死</span><span class="searchmatch">不相</span><span class="searchmatch">往来</span>。 [Traditional Chinese poetry, simp.] From:...
不相往來 / <span class="searchmatch">不相</span><span class="searchmatch">往来</span> 往來如織 / <span class="searchmatch">往来</span>如织 往來禮 / <span class="searchmatch">往来</span>礼 拒絕往來戶 / 拒绝往来户 (jùjué wǎnglái hù) 斷絕往來 / 断绝往来 日浹往來 / 日浃<span class="searchmatch">往来</span> 禮尚往來 / 礼尚<span class="searchmatch">往来</span> (lǐshàngwǎnglái) 禮節往來 / 礼节<span class="searchmatch">往来</span> <span class="searchmatch">老死</span>不相往來 / <span class="searchmatch">老死</span><span class="searchmatch">不相</span><span class="searchmatch">往来</span> (lǎosǐbùxiāngwǎnglái)...
road that is unchallenging to pass 今後他走他的陽關道,我走我的獨木橋,<span class="searchmatch">老死</span>不相往來。 [MSC, trad.] 今后他走他的阳关道,我走我的独木桥,<span class="searchmatch">老死</span><span class="searchmatch">不相</span><span class="searchmatch">往来</span>。 [MSC, simp.] Jīnhòu tā zǒu tā de yángguāndào, wǒ zǒu...