Sino-Korean word from 橫城, from 橫 (“cutting crosswise”) + 城 (“castle”).
From earlier 횡천 (橫川, Hoengcheon, “stream cutting crosswise”), in reference to the course of the Seom River in the region. This is a Sinitic calque of the native pseudo-Goguryeo toponym 於斯買 (MC 'jo|'u sje meaX), which appears to be a Koreanic-Japonic compound: compare Korean 엇- (eos-, “cutting crosswise”, prefix), Proto-Japonic *me (“water”).
The modern name was introduced in the fifteenth century because the original name was confused with the similarly pronounced and neighboring county of 홍천 (洪川, Hongcheon).
Romanizations | |
---|---|
Revised Romanization? | hoengseong |
Revised Romanization (translit.)? | hoengseong |
McCune–Reischauer? | hoengsŏng |
Yale Romanization? | hoyngseng |