Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
ça que la. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
ça que la, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
ça que la au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
ça que la est ici. La définition du mot
ça que la vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
ça que la, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
Composé de ça, que et la.
Locution adverbiale
ça que la \ˌsa ke ˈla\ (graphie normalisée)
- Pourtant, toutefois, cependant, malgré tout, d’ailleurs, quand même, tout de même, certes.
Ça que la, l’usatge ancian persistís dins qualques cases
— (Loís Alibèrt, Gramatica occitana segon los parlars lengadocians, Institut d'Estudis Occitans/Institut d’Estudis Catalans, 1976, p. 77)
- Cependant, l’usage ancien persiste dans quelques cas
fòrt polit ça que la'
- fort joli d’ailleurs
l’ai gandit ça que la
- je l’ai sauvé néanmoins
e canta ça que la
- et il chante cependant
Mai l’ase ça que la,
Quand a fach son travalh, cal que mange tanplan.
— (Gabriel Azaïs)
- L’âne aussi cependant,
Quand il a fait son travail, doit manger également.
Variantes orthographiques
Synonymes
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Frédéric Mistral, que la Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879