Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot . Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot , mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot est ici. La définition du mot vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Caractère

  • Dérive de (serpent), spécifié par (insecte, rampant) : serpent ; serpenter ; constellation de l'Hydre. 
蛇 蛇 蛇
Qin lamelles de bambou Petit sceau Écriture Liushutong Forme actuelle

Classification

Référence dans les dictionnaires de sinogrammes

  • KangXi: 1080.200
  • Morobashi: 32964
  • Dae Jaweon: 1548.360
  • Hanyu Da Zidian: 42845.080

Nom commun

shé \ʂɤ˧˥\

  1. Serpent.

Dérivés

Prononciation

Prononciation manquante. (Ajouter)

Références


Étymologie

Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Sinogramme

  • On’yomi : じゃ (ja), だ (da)
  • Kun’yomi : へび (hebi)

Dérivés

Nom commun

Kanji
Hiragana へび
Transcription hebi
Prononciation
\he̞˦.bi˨.◌˨\

 hebi \he̞˦.bi˨.◌˨\

  1. (Zoologie) Serpent.
    • 鰐の方がより蜘蛛をよく食べる。
      Wani no hō ga hebi yori kumo wo yoku taberu.
      Les crocodiles mangent plus d’araignées que les serpents.
    • 鰐はより蜘蛛の方をよく食べる。
      Wani wa hebi yori kumo no hō wo yoku taberu.
      Les crocodiles mangent plus d’araignées que de serpents.

Dérivés

Voir aussi

  • sur l’encyclopédie Wikipédia (en japonais) 

Références

Étymologie

Apparenté au japonais へび () et à l'okinawaïen はぶ.

Nom commun

\çi.bi\, \çi.bu\

  1. (Zoologie) Serpent.

Synonymes

Prononciation

Références

Nom commun

(, thạch)

  1. Serpent[1].

Synonymes

Références

  1. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 457 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org
  2. 大南國音字彙合解大法國音/Dictionnaire Annamite-Français — langue officielle et langue vulgaire (Jean Bonet), 1899-1900, Paris, Imprimerie nationale Tome 1, A-M et Tome 2, N-Z sur Gallica. Consulter la page 165 du tome 2 sur Gallica ou sur Chunom.org