Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Auge. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Auge, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Auge au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Auge est ici. La définition du mot Auge vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deAuge, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(IXe siècle)Algia ; (XIe siècle)Alge peut-être dérivé d'un hypothétique radical *alg-, en relation possible avec la notion d'humidité → voir algor et alga en latin. Ce radical semble être également présent dans le nom de l’ancien territoire d’Augerons dans l’Eure (Algerum 1050), divisé vers le XIIe siècle en deux paroisses : Saint-Aquilin-d’Augerons et Saint-Denis-d’Augerons. Le radical *alg- pourrait se retrouver dans le nom de l’Algot (Alegot 1108), affluent rive droite de la Vie à Saint-Loup-de-Fribois → voir Augers-en-Brie et Augerolles.
Région naturelle et traditionnelle de Normandie, dite Pays d’Auge.
C’était le 5 mai de l'année 1551. Un jeune homme de dix-huit ans et une femme de quarante, sortant d'une petite maison de simple apparence, traversaient côte à côte le village de Montgommery, situé dans le pays d’Auge.— (Alexandre Dumas, Les Deux Diane, 1847, chapitre 1)
Étymologie : Pays d'Auge sur l’encyclopédie Wikipédia
René Lepelley, Dictionnaire étymologique des noms de communes de Normandie, éditions Charles Corlet, Presses universitaires de Caen, 1996, page 23.
Dominique Fournier, Les noms de lieux du Pays d’Auge (communes, hameaux, lieux-dits); volume I : éléments pré-latins (gaulois ou transmis par le gaulois), Collection Patrimoine du Pays d’Auge, supplément au no 54 du bulletin de la Société historique de Lisieux, pages 16-17.
(VIIIe siècle). Du moyen haut-allemand ouge, du vieux haut allemand ouga, du proto-germanique occidental *augā, du proto-germanique *augô, de l’indo-européen commun *h₃ekʷ-. Apparenté au moyen néerlandais ōghe et au néerlandais oog, au vieil anglais ēage, ēge et à l'anglais eye, au suédois öga, au danois øje[1].
Je ne peux pas fermer l’œil en voiture-couchettes.
Sie fahren nicht wirklich schnell, ein Hund kreuzt die Straße, der Aufprall (...) Auf dem rissigen Asphalt hechelt der Collie, sein gebrochener, verdrehter Körper krümmt sich in einem bizarren Winkel, Zuckungen, die langsam schwächer werden, durchrütteln ihn, er agonisiert unter Blakes Augen, und Blake beobachtet interessiert, wie das Leben aus dem Tier entweicht.— (Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021)
On ne roule pas si vite, un chien traverse la route, la secousse (...) Le colley halète sur le bitume fissuré, son corps brisé tordu adopte un angle bizarre, il est agité de soubresauts qui vont en s’affaiblissant, il agonise sous les yeux de Blake, et Blake regarde avec curiosité la vie quitter l’animal.
(Der Polizist) nahm den Anruf entgegen, erwartete, dass (seine Frau) neben ihm reagieren, dass sie leise schimpfen, seufzen oder zumindest die Augen verdrehen würde, doch da kam nichts. Ihre kirschroten Lippen formten ein stummes »Gute Nacht«, dann stieg sie aus.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Il prit l’appel en s’attendant que (sa femme), près de lui, réagisse, jure à voix basse, soupire ou lève au moins les yeux au ciel, mais elle n’en fit rien. Ses lèvres d’un rouge cerise articulèrent silencieusement « bonne nuit », puis elle descendit de voiture.
Infantino lässt also seinen Fifa-Rat entscheiden, die WM 2030 über drei Kontinente zu verstreuen (...) Diese Kür, sagt Infantino im Fifa-Video, sei "einstimmig" erfolgt, dabei reißt er kurz die Augen auf.— (Thomas Kistner, « Auf der Pirsch in Riad », dans Süddeutsche Zeitung, 6 octobre 2023)
Infantino laisse donc son conseil de la Fifa décider de disperser la Coupe du monde 2030 sur trois continents (...) Cette nomination, dit Infantino dans la vidéo de la Fifa, s’est faite "à l'unanimité", en ouvrant brièvement les yeux.
(Botanique)Œil, bourgeon non développé d'un végétal.
Beim Kartoffelschälen sticht man die Augen aus.
Lorsque l'on épluche les pommes de terre, on retire les yeux.