Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Convention:latin. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Convention:latin, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Convention:latin au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Convention:latin est ici. La définition du mot
Convention:latin vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Convention:latin, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
La rédaction des articles en latin a certaines particularités : cette page résume les conventions en vigueur dans le Wiktionnaire.
Verbes
Dans les dictionnaires de latin traditionnels, le verbe est donné non pas à l'infinitif, mais avec la première personne du présent de l'indicatif. Elle est suivie de quatre ou cinq formes de base dont les radicaux permettent la conjugaison complète du verbe concerné en tous temps et modes.
Les articles du Wiktionnaire respectent cette tradition.
Conventions
- L'article principal des verbes en latin est le verbe à la première personne, comme dans les dictionnaires de latin traditionnels (do et non dare) ;
- Dans cet article principal, la définition s'écrit néanmoins à l'infinitif, et pas à la première personne (« Donner, céder. » et non « Je donne, je cède ») ;
- Sur la ligne de forme sont données les cinq formes suivantes :
- première personne du singulier du présent de l'indicatif de la voie active (do) ;
- deuxième personne (das) ;
- infinitif (dare) ;
- parfait (dedi) ;
- supin (datum).
- L'article principal et l'article de l'infinitif sont tous deux accompagnés d'une note rappelant que les verbes latins sont désignés par leur première personne (utiliser le modèle
{{convention latine}}
dans une sous-section de {{S|note}}
) ;
- Toutes les autres formes de verbe sont traitées normalement comme des flexions, avec renvoi détaillé vers l'article principal.
Typographie
- On met les diacritiques (couramment appelés des accents) sur les mots latins dans les articles y compris le titre en gras de la ligne de forme et dans les tableaux de déclinaisons et de conjugaisons mais pas dans le titre de l'article lui-même ni dans des exemples d’utilisation des mots (Les mots latins s’écrivent parfois dans les dictionnaires avec des macrons et des brèves afin d’indiquer la prononciation, mais rarement dans des textes, aussi les citations seront sans diacritiques dans les articles). Exemple : ăbactŏr
- On écrit le mot en minuscules, sauf pour les mots nécessitant une majuscule initiale (Gallia, le pays).
- On préfère mettre la définition sous l’orthographe la plus moderne, en utilisant les 26 lettres de l’alphabet latin contemporain. La raison est la suivante : bien que le latin soit de moins en moins utilisé, il est toujours utilisé (cf. Latin contemporain sur Wikipédia) surtout dans les domaines de la loi et de la taxinomie. Il est notamment la langue officielle du Vatican, donc une langue vivante. Donc la définition du verbe est sous jocus, et non iocus, ni iocvs. On évite les redirections brutes pour les variantes orthographiques, il vaut mieux utiliser le Modèle:variante ortho de.