Discussion:supernova

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Discussion:supernova. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Discussion:supernova, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Discussion:supernova au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Discussion:supernova est ici. La définition du mot Discussion:supernova vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deDiscussion:supernova, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Autres discussions sur ce mot

Étymologie

L'étymologie me semble plutôt

Composé du préfixe super- et de nova.

Le mot nova étant compris comme étant le nom commun français (qui lui-même a pour origine l'adjectif latin). Non ?

Comme dans en : supernova, d'ailleurs- Béotien lambda 22 mai 2008 à 05:02 (UTC)Répondre

Oui. Ou bien une autre hypothèse probable : un emprunt à l'anglais, peut-être ? Lmaltier 22 mai 2008 à 05:50 (UTC)Répondre
Compte tenu des éléments apportés par Szyx dans l'étymologie de nova, je révise mon opinion. Le danois Tycho Brahe a utilisé en 1572 un mot latin (adjectif) qui s'est transformé en un substantif internationallement reconnu, il n'y a donc apparemment pas ici d'étymologie française ou anglaise. -Béotien lambda 22 mai 2008 à 16:55 (UTC)Répondre

Pluriel

Que pensez vous d'utiliser une présentation semblable à celle utilisée dans l'article minimum pour présenter les pluriels de cet article (et des articles nova et hypernova) ? Pamputt 22 mai 2008 à 15:38 (UTC)Répondre

Personnellement je n'aime pas trop. Il faudrait regrouper sur 1 seul tableau (des renseignements sont communs aux 2 tableaux de minimum). Une discussion a lieu sur un sujet approchant ici. Je préférerais un truc dans le genre self made man. Mais c'est du bidouillé. En attendant on n'a que les 2 tableaux.....- Béotien lambda 22 mai 2008 à 15:57 (UTC)Répondre

supernovae et supernovæ

Dans l'article supernova, j'ai écris, en mon âme et conscience que l'écriture au pluriel supernovæ était une erreur.
Pour moi, il s'agit de la terminaison -ae et non de la diphtongue -æ.
Pourtant, comme je ne suis pas un pur latiniste, en cherchant à vérifier à posteriori, j'ai lu quelque part que cette terminaison s'écrivait également parfois -æ en latin médieval.
Est-ce qu'un latiniste pourrait avoir l'amabilité de vérifier et corriger si nécessaire ? Eric-rogliano 21 mai 2008 à 14:11 (UTC)Répondre
Je ne connais pas la réponse, mais voici ce que j'ai trouvé :
  • Le TLFi donne « novae »
  • Wikipédia écrit « le pluriel latin est novæ, avec une tolérance pour novae, qui est également le pluriel employé par les anglophones » mais « Au pluriel : supernovæ, supernovae ou supernovas, le second étant le plus répandu »
  • Le Petit Robert donne « novæ », « supernovæ ».
Donc pour l'instant 1,5 partout. ;)) --Szyx 21 mai 2008 à 16:54 (UTC)Répondre
Clairement, il faut donc donner les deux pluriels. Sur Internet, le plus courant est supernovae, mais on ne peut pas en tirer de conclusion, évidemment.

Lmaltier 21 mai 2008 à 17:05 (UTC)Répondre

La question pourrait aussi se poser pour les mots comme sœur/soeur qu’on retrouve partout sur le net. --moyogo/ ⁽ᵈⁱˢᶜᵘᵗᵉʳ⁾ 22 mai 2008 à 07:02 (UTC)Répondre
« Sur Internet, le plus courant est supernovae » parce que c'est comme ça qu'on écrit en anglais. Je me demande si ce n'est pas d'ailleurs la seule justification de l'écrire ainsi en français, et si on ne devrait pas écrire pour l'étymologie : emprunté à l'anglais, lui-même du latin super et nova....
Sinon, Larousse (L.fr, L. en 10 volumes 196x, Petit L. 2000) et Quid (1980) écrivent novae / supernovae. --Szyx 22 mai 2008 à 07:26 (UTC)Répondre
J'oubliais une source importante (celle qui forme nos remplaçants peut-être ?) : « ...stella nova en latin. Le pluriel de nova est donc novæ. » . Et en fait, je suis d'accord avec l'auteur. --Szyx 22 mai 2008 à 19:57 (UTC)Répondre
Ces pluriels en langues étrangère sont ridicules... --Cqui 22 mai 2008 à 21:30 (UTC)Répondre