Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
Discussion Projet:Alsacien. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
Discussion Projet:Alsacien, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
Discussion Projet:Alsacien au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
Discussion Projet:Alsacien est ici. La définition du mot
Discussion Projet:Alsacien vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
Discussion Projet:Alsacien, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Je fais suite à une discussion avec @Lyokoï pour le code à utiliser pour les pages en alsacien. Le code actuel est gsw-fr mais tu parlais de le remplacer par gsw. Je suis preneur de précisions sur ce sujet avant de me lancer dans la création de pages.
Bien à toi, Le Commissaire 24 mars 2024 à 14:31 (UTC)Répondre
- Alors sans rentrer non plus dans le détail des codes ISO des langues, t'as les codes "globaux", et les codes "locaux". Par exemple,
fr
représente le français, fr-FR
le français en France, fr-BE
le français en Belgique… Donc gsw-fr
représente l'alémanique/l'alsacien parlé en France.
- J'ai un peu peur, cela dit, qu'utiliser
gsw
n'entraîne de conflation avec le suisse-allemand, qui, de mémoire, utilise le même code. Poslovitch (discussion) 28 mars 2024 à 08:57 (UTC)Répondre
- @Le Commissaire Je m’attaque bientôt au traitement de la langue. Ce qu’il faut faire c’est éviter d’utiliser gsw-fr car il est faux. Je pense à tout basculer sur un code à nom du style « alémanique alsacien ». Il faut faire attention parce que la définition de alsacien n’est pas stable et peut regrouper des ensemble linguistiques très différents. Lyokoï (blablater) 21 mai 2024 à 21:42 (UTC)Répondre
- @Lyokoï Hello, trop cool ! Je comptais proposer un atelier d'enregistrement de l'alsacien pour septembre au moment des JEP. Je retiens de ne pas utiliser gsw-fr dans ce cas. Pour ma part, je voudrais déjà enregistrer en alsacien du pays de Saverne et de Strasbourg.
- Est-ce que je peux déjà enregistrer les noms de villes/villages dans leur forme alsacienne ? (En utilisant gsw par exemple ?)
- On peut se faire une visio pour en parler dans les prochains temps ? (à voir en MP dans ce cas)
- Aussi pour l'import des pages Wiktionnaire selon les traductions que j'ai réalisées avec ma grand-mère.
- à bientôt Mickaël en résidence (discussion) 24 mai 2024 à 07:37 (UTC)Répondre
- Si on veut utiliser un exemple, on peut améliorer la page schàlkàrrich pour, dans un premier temps, ajouter le modèle Pays de Saverne que je vais créer prochainement, puis s'émanciper du gsw-fr. Une fois que j'aurai un exemple, je peux aisément faire les autres. Mickaël en résidence (discussion) 24 mai 2024 à 07:42 (UTC)Répondre
- @Mickaël en résidence On en discute la semaine prochaine, si tu veux. :) Lyokoï (blablater) 24 mai 2024 à 09:24 (UTC)Répondre