Bienvenue sur le Wiktionnaire, Trevas. If you don’t speak French, click here
Pour signer tes messages dans les pages de discussions, tape trois fois le caractère ~. Avec un quatrième tilde s’afficheront la date et l’heure. Les articles ne sont pas signés. Nous utilisons parfois des sigles mystérieux pour communiquer entre nous : tu pourras trouver leur explication sur la page jargon. Si tu viens d’un autre projet Wikimédia, n’oublie pas de mettre les liens vers tes autres pages perso. Tu peux utiliser ta page personnelle pour te présenter, et demander à te faire parrainer si tu le souhaites. Si tu as des questions à poser, n’hésite surtout pas à me contacter ou à les poser dans la Wikidémie. Bonne continuation parmi nous ! |
Stéphane8888 discuter 28 mai 2008 à 07:23 (UTC)
Bonjour,
Comme tu as apparemment des connaissances en polonais, pourrais-tu vérifier, si cela t’est possible, la prononciation polonaise de wykonalny située au bas de la page ? Elle semble très différente de celle indiquée en début de page.
En te remerciant par avance, — Automatik (discussion) 20 octobre 2013 à 11:49 (UTC)
En français, la règle (souvent bafouée dans l’usage, il faut bien le constater) veut qu’on ne capitalise « Île » que si on parle d’une entité géopolitique. On garde la minuscule lorsqu’on parle de l’entité géographique. Un bel exemple de la différence est îles Salomon vs. Îles Salomon (exemple particulièrement frappant car il y a dans ce cas une différence géographique en plus d’une sémantique). Dans certaines langues, dont l’anglais, on capitalise Island dans les deux cas.
Le polonais fait-il comme le français ? Je crois que oui mais je voudrais m’en assurer. Autrement dit, les paires d’articles wyspy Ashmore i Cartiera/Wyspy Ashmore i Cartiera et wyspy Salomona/Wyspy Salomona sont-elles justes ? (voir aussi Discussion_utilisateur:Urhixidur#Wyspy_Ashmore_i_Cartiera) Urhixidur (discussion) 17 avril 2014 à 18:42 (UTC)