Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Kraft. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Kraft, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Kraft au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Kraft est ici. La définition du mot Kraft vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deKraft, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
L’école classique, attachée aux traditions du XVIIIe siècle, eut pour représentants principaux Pehr Kraft, élève de David, Fredrik Westin, peintre d’allégories, le sculpteur Byström, auteur de Junon et Hercule enfant.— (Clovis Lamarre, L. Gourraigne, Suède et Norwége et l’Exposition de 1878, 1878, page 105)
Seine (Solschenizyns) Ausbürgerung machte jedoch eines deutlich und verdross den aufbrausenden Podgorny ganz zu Recht so sehr: Dem sowjetischen System war die Kraft und die Lust ausgegangen, Angst einzuflößen; von nun an würde es die Zähne fletschen, ohne selbst an seine Drohgebärden zu glauben, und statt die unbeugsamen Geister zu exekutieren, würde es sie lieber wegschicken, damit sie der Teufel anderswo hole.— (Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012)
Ce que montre cependant son expulsion, ce qui chagrinait tant, et à si juste titre, le bouillant Podgorny, c’est que le système soviétique avait perdu le goût et la force de faire peur, qu’il montrait désormais les dents sans plus y croire vraiment et qu’au lieu de persécuter les esprits indociles il préférait les envoyer se faire pendre ailleurs.
Ich habe keine Kraft in Armen und Beinen. Ich versuche es noch einmal, aber es ist, als kämen die schwachen Befehle meines Gehirns nicht bei meinen Gliedmaßen an.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Je n’ai plus de force dans les bras ni les jambes. J’essaie encore, mais les faibles ordres envoyés par mon cerveau ne semblent pas atteindre mes membres.
Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015)
Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance.
(mein Gehirn) ersann die farbenfrohsten Abenteuer für mich, tropische Regenwälder mit sprechenden Tieren. Städte aus kunterbuntem Glas, bevölkert von Menschen mit magischen Kräften.— (Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag)
Il inventait pour moi les aventures les plus colorées, des forêts tropicales avec des animaux parlants, des villes en verre multicolore peuplées d’habitants aux pouvoirs magiques.