Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot Wiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot Wiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire Wiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot Wiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015 est ici. La définition du mot Wiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deWiktionnaire:Actualités/004-juillet-2015, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Un article de Robert Chaudenson sur un blog de Médiapart critique l’usage en français du mot chancelière pour qualifier Angela Merkel. L’auteur cite d’abord le Wiktionnaire avant de citer la définition du Trésor de la langue française. Aucun des deux ne mentionnait l’usage actuel du terme au moment de l’écriture de l’article mais le Wiktionnaire a pu être complété depuis !
Et si on lançait un « bilan » du Wiktionnaire ? Les avantages et les inconvénients du Wiktionnaire, ses difficultés passées et à venir, sa marge de progression… L’équipe d’Actualités vous propose de donner vos avis sur Wiktionnaire:Actualités/Bilan 2015 du projet. Les avantages d’une telle page sont nombreux autant en interne qu’à l’externe. Ce pourra être une base pour d’éventuelles publications, et pour les présentations au public, et aussi un moyen d’établir des objectifs à différents termes au sein de la communauté.
L’intégration des projets Wiktionary est prévue dans Wikidata, mais le chemin est encore long à parcourir car les problèmes s'accumulent .
Un mot sur les marques
L’entreprise 3M a fait appel à un avocat pour envoyer un courriel à un administrateur du Wiktionnaire afin de défendre leurs marques post-it et scotch. Bien qu’ils en aient l’obligation légale afin d’empêcher leurs concurrents de s’accaparer le mot qu’ils ont créé, un mot qui entre dans l’usage a toute sa place dans le Wiktionnaire ! Une entreprise ne peut pas censurer le Wiktionnaire ainsi, mais les articles ont été améliorés afin d’indiquer plus clairement le parcours de ces mots depuis le statut de marque déposée jusqu’à celui de mot d’usage courant.
La discussion sur la wikidémie a cependant fait remarquer que le Wiktionnaire manque de communication sur ce point, et il est proposé de créer une page Wiktionnaire:Droit des marques afin d’informer les entreprises de la position du projet sur les marques déposées passées dans l’usage, ainsi que les démarches à accomplir pour indiquer leurs positions sur le Wiktionnaire.
Statistiques
Début juin - début juillet (du 05/06/2015 au 02/07/2015)
Le français gagne 6 414 articles. Il est désormais à 279 818 lemmes et 420 877 définitions.
Les trois autres langues qui ont le plus avancé sont le same du Nord (1 386 articles), l’italien (326 articles) et l’anglais (286 articles).
Cette période a vu l’enrichissement de 9 991 pages dans 82 langues !
Le dico du mois
Pierre Enckell, Pierre Rézeau, Dictionnaire des onomatopées, Presses universitaires de France, 2005, 640 pages, ISBN2-13-055363-X
Le propre d’un dictionnaire est de « recueillir les mots de la langue et de les présenter à son lecteur ». Si la plupart le font dans un but informatif, le Wiktionnaire en faisant partie, d’autres le font pour amuser ou pour transmettre une vision de l’auteur, à l’instar des dictionnaires amoureux. Mais que se passe-t-il lorsque ce ne sont plus des mots qui sont écrits, mais des sons ? Et pas n'importe lesquels, ceux des bruits, les onomatopées. Bien peu d’onomatopées sont présentes dans les dictionnaires courants, et même si le Wiktionnaire s’en sort mieux avec 126 onomatopées en français, Pierre Enckell et son comparse Pierre Rézeau en ont recueilli plusieurs centaines dans leur ouvrage, le Dictionnaire des onomatopées. L’incroyable innovation dont ils ont pu faire preuve dans leur ouvrage se résume en deux mots : bandes dessinées. En effet, pour les auteurs « la fonction de l’onomatopée est essentiellement de faire entrer dans la langue les bruits du monde », et les bandes dessinées sont une base extraordinaire de sons écrits. Malheureusement, leur corpus est limité, et les bandes dessinées, comics et mangas sont en pleine expansion. Et c’est là qu’on peut entrevoir un avenir radieux pour notre projet, qui avec une gouttelette de règles de citation propres à cette littérature pourrait recenser facilement ces bruits du monde et ceux de l’imaginaire des hommes. — Lyokoï, le 17 juillet 2015
Du côté des Wiktionnaires
Dans l’espace de discussion communautaire de la version anglaise, une intéressante discussion en juillet sur l’écriture des noms de religions, à savoir s’il faut les écrire en anglais avec une majuscule initiale ou non.
Visibilité
Un atelier mensuel de découverte du Wiktionnaire est en cours d’organisation sur Lyon. Il se déroulera à partir de septembre au KoToPo tous les 1e jeudi de chaque mois. En savoir plus.