Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
adan. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
adan, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
adan au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
adan est ici. La définition du mot
adan vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
adan, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en créole guadeloupéen. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Du français dans.
Préposition
adan \Prononciation ?\
- Dans.
Ka ki ka édé-y rété adan lajwa ?
- Qu’est-ce qui l’aide à rester joyeux ?
Étymologie
- Du français dans.
Préposition
adan \Prononciation ?\
- Parmi.
Références
- Pierre Pinalie et Jean Bernabé, Grammaire du créole martiniquais en 50 leçons, L’Harmattan, 1999, p. 21
adan \ˈa.dan\
- Accusatif singulier de ada.
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
àdăn \Prononciation ?\ (radical nominal)
- Colère, force.
- Wudida àdăn tɔn : Un geste brutal.
- Àdăn xo : Parole brutale.
- É gblɔ́n àdăn ɖɔ̀ émí ná bló : Il a promis avec force qu’il le fera.
- E gblɔ́n àdăn ɖɔ̀ émí ná xó mì : Il a menacé de me frapper.
- E jɛ̀ àdăn dó mì : Il m'a grondé.
- Àdăn sin xo susu : Un hurlement de terreur.
Prononciation
Références
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Adverbe
adan \adɑ̃\ (orthographe non normalisée du gallo)
- Couché sur le ventre, à l’envers, à plat ventre, poser un outil sur ses dents.
- Renversé (un bol, etc.).
- Retourné.
- Sans dessus dessous.
Notes
- Cette graphie a été utilisée en 1831 par Sébastien Bottin. Elle ne correspond à aucune norme graphique moderne du gallo. Les orthographes correspondantes dans les graphies existantes sont :
Références
- Régis Auffray, Le Petit Matao, Rue des Scribes, 2007, 1000 pages, ISBN 978-2-90606464-5, page 74
- Chubri, ChuMétiv sur chubri.galo.bzh
- « adan » in Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois: renfermant, entre autres, une collection de versions de la parabole de l'enfant prodigue en cent idioms ou patois différens, presque tous de France ; précédés d'un essai d'un travail sur la géographie de la langue française, Bureau de l’almanach du commerce, 1831, 571 pages, page 235
- « ɑdɑ̃ » dans Amand Dagnet, Le parle du Coglais, Annales de Bretagne, 1902, 39 pages, page 440
- Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → /