Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot andon. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot andon, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire andon au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot andon est ici. La définition du mot andon vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deandon, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(Agriculture)(Lorraine)Andain, coup de faux d’un faucheur à chaque enjambée, étendue fauchée à chaque pas.
Dans une pièce de terre, coulant par une pente insensible vers l’autre bord de la mare, Pierre et la Renaude venaient d’apparaître. Ils travaillaient de compagnie à retourner les « andons » de seigle qu’on avait fauchés pour les donner au bétail.— (Émile Moselly, Terres lorraines, 1907)
Issu du proto-celtique *ande-dubnos « au-delà, monde des morts », proprement « monde souterrain », composé de *ande- « en dessous » et de *dubnos « monde » (d’où le breton don)[1]. → voir don
À rapprocher du gallois annwfn « au-delà, autre monde », du cornique annown et du gaulois antumnos « autre monde ».
Deredet e oa, a-herr, en arbenn d’he cʼharedig, eus ar pellañ m’he doa e spurmantet ; koantocʼh ha flourocʼh he dremm eget biskoazh, ha treuzwelusocʼh hecʼh ene, hervez doare, eget dour an andon sklaerañ.— (Xavier de Langlais, Romant ar Roue Arzhur/levrenn I : Marzhin, 1975)
Elle était accourue, précipitamment, à la rencontre de son aimé, du plus loin qu’elle l’avait aperçu ; son visage plus beau et plus doux que jamais, et son âme plus transparente, apparemment, que l’eau de la source la plus claire.
Seurt huñvreoù koulskoude a zo a-wechoù andonioù buhez speredel ha kenedel hep priz. Alies, da vihanañ, andonioù dudi ha plijadur. — (Roparz Hemon, Marv Morton Nance, in Al Liamm, no 75, juillet-août 1959, page 311)
Cependant, de tels rêves sont parfois sources de vie spirituelle et esthétique sans prix. Souvent, du moins, sources d’intérêt et de plaisir.
Il n'existe pas d'équivalent dans les dictionnaires modernes du gallo de ce mot, par conséquent, ce terme doit être utilisé avec précaution. Cela peut reposer sur plusieurs raisons, dont le fait que l'orthographe utilisée à l'origine est phonétique et la transcription moderne est très différente ou que l'interprétation et le sens donnés au mot sont erronés.
Références
« andon » in Sébastien Bottin, Mélanges sur les langues, dialectes et patois: renfermant, entre autres, une collection de versions de la parabole de l'enfant prodigue en cent idioms ou patois différens, presque tous de France ; précédés d'un essai d'un travail sur la géographie de la langue française, Bureau de l’almanach du commerce, 1831, 571 pages, page 256
Régis Auffray, « Fabriquer un dictionnaire de gallo : les sources de documentation, les difficultés rencontrées », dans Cahiers de sociolinguistique, 2007
Jean-Marie Renault, Glossaire du parler de Trémeur, Famille Renault, 2008, 49 pages → /