Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot antan. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot antan, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire antan au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot antan est ici. La définition du mot antan vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deantan, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
(1050) De l’ancien français antan (« l’an dernier »), du lat. vulg. *ant(e) anu, du latin ante annum (« l’an dernier, il y a un an »), composé du latin ante (« avant ») et du latin annum (« année ») .
A l'instar de sa localisation, une vieille bâtisse fougeraise, la Tivabro est décorée à la mode Bretagne d’antan, avec goût et sans folklore tartignole.— (Jean-Paul Labourdette, Le Petit FutéBretagne, 2009, page 399)
Louis XVIII avait appris et retenu cette leçon : ce qui bouge trop meurt vite, et s’était enfermé dans l’étiquette, les usages râpés et les habitudes hiératiques d’antan.— (François Mitterrand, Le coup d’État permanent, 1965)
En prenant ses distances avec la droite religieuse, en accédant aux demandes du nationalisme caquiste et en se recentrant économiquement, O’Toole semble vouloir recréer ce « progressisme conservateur » d’antan.— (Antoine Robitaille, La difficile tâche d’Erin O’Toole, Le Journal de Québec, 9 avril 2021)
Un amour d’antan.
Mais où sont les neiges d’antan ?— (François Villon, Ballade des Dames du temps jadis)
La neige est plus que jamais d’antan comme chez François Villon : elle a partie liée avec la nostalgie.— (Pascal Bruckner, Dans l'amitié d'une montagne, Grasset, 2022, page 148)
Notes
Il ne s’emploie guère plus que comme complément d’un nom avec la prépositionde dans la locution adverbiale d’antan.
Le deuxième emploi, au sens d’« autrefois », est très répandu et n’est plus considéré comme une faute depuis longtemps. Il provient du refrain de la Ballade des Dames du temps jadis, célèbre ballade de François Villon, où l’effet de style consiste à rapprocher les dames du temps jadis (citons Jehanne la bonne lorraine, la très sage Helois...) avec les neiges de l’année dernière. Référence nécessaire
Frédéric Godefroy, Dictionnaire de l’ancienne langue française et de tous ses dialectes du IXe au XVe siècle, édition de F. Vieweg, Paris, 1881–1902 → consulter cet ouvrage