brau

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot brau. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot brau, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire brau au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot brau est ici. La définition du mot brau vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition debrau, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Voir aussi : Bräu

Étymologie

Variante de brai (« boue, fange »).

Nom commun

brau *\Prononciation ?\ masculin

  1. Boue, fange.

Références

Étymologie

Du latin pravus (« dépravé, pervers, vicieux »)[1].
Le sens de « bœuf, taurillon » qui est dans le catalan et l’occitan provient soit du précédent avec le sens de « animal fougueux, sauvage » soit (moins probablement) du grec ancien βραδύς, bradús (« lent »)[1].

Adjectif

brau *\Prononciation ?\

  1. Dur, méchant, fougueux, brave.

Références

Forme de verbe

brau \bʁaʊ̯\

  1. Deuxième personne du singulier de l’impératif présent de brauen.

Prononciation

  • Berlin : écouter « brau  »

Étymologie

Apparenté à brau en ancien occitan.

Adjectif

brau \Prononciation ?\

  1. Brave, vaillant.

Nom commun

brau \Prononciation ?\ masculin

  1. (Zoologie) Bœuf.

Prononciation

  • Espagne (Manresa) : écouter « brau  »

Étymologie

De l’ancien occitan brau.

Adjectif

Nombre Singulier Pluriel
Masculin brau
\'bɾaw\
braus
\'bɾaws\
Féminin brava
\'bɾa.βo̯\
bravas
\'bɾa.βo̯s\

brau \ˈbɾaw\ (graphie normalisée)

  1. Sauvage, violent.
  2. Brave, vaillant.
  3. Sage, gentil, serviable, obligeant.
  4. Gros, important.

Variantes

Dérivés

Nom commun

Singulier Pluriel
brau
\ˈbɾaw\
braus
\ˈbɾaws\

brau \ˈbɾaw\ masculin (pour une femelle, on dit : brava) (graphie normalisée)

  1. (Zoologie) Jeune taureau.
    • E i a un temps per tot : per laurar e per semenar, per plantar e per podar ... e quora metre l’aret a las fedas o menar las vacas al brau. — (Jean Boudou, La quimèra, 1974 )
      Et il y a un temps pour tout : pour labourer et pour semer, pour planter et pour tailler ... et quand mettre le bélier aux brebis ou mener les vaches au taureau.

Vocabulaire apparenté par le sens

Références