Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
capelina. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
capelina, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
capelina au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
capelina est ici. La définition du mot
capelina vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
capelina, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en ancien occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.
Nom commun
capelina féminin
- Capeline.
Références
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- Dérivé de capèla, avec le suffixe -ina, attesté en ancien occitan.
Nom commun
capelina (graphie normalisée) féminin
- (Habillement) Capeline, chapeau de femme, chapeau de paille.
Son front sota la capelina
S’esconde a l’astre flamejant.
— (Antoine-Blaise Crousillat)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
La capelina vau lo capèu.
- La coiffe vaut le chapeau.
èstre de capelina
- être homme d’exécution, de résolution
- Chapeau de carton recouvert d’un tissu, espèce de capote dont les femmes se servent contre le soleil.
- Têtière, béguin.
- (Rouergat) Vieille femme.
Synonymes
Vocabulaire apparenté par le sens
- 1
- 2
- 3
Prononciation
- languedocien :
- rouergat : ,
- niçois :
Références
- Dictionnaire occitan - français (dialecte gévaudanais), L’Escolo Gabalo, 1992, ISBN 2-9506729-0-6
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Georges Castellana, Dictionnaire niçois-français, Serre, Nice, 1952
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Frédéric Mistral, Lou Tresor dóu Félibrige ou Dictionnaire provençal-français embrassant les divers dialectes de la langue d’oc moderne, 1879
- Reinat Toscano, Nouveau Dictionnaire niçois-français, Edicions de l’IEO, París
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Aimé Vayssier, Dictionnaire patois-français du département de l’Aveyron, 2002, ISBN 2-7348-0750-5, Éditions Jean Laffite → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage