Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
inquam. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
inquam, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
inquam au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
inquam est ici. La définition du mot
inquam vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
inquam, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Le Dictionnaire étymologique latin[1] explique :
- In-quam est une forme intéressante, en ce qu’elle est la seule qui nous présente un exemple de l’ancien aoriste latin ; la désinence -am correspond ici à la désinence grecque -ον, -on. La forme complète était probablement in-se-quam, du verbe inseco, insequo. Il correspond au grec ancien ἐνέπω, enépô (« raconter, dire »), aoriste ἐνι-σπον, eni-spon, ἴσκε, íske. Sur qu = π → voir quinque et linquo. Le retranchement de la syllabe \se-\ est dû à l’accent tonique, qui était sur la première syllabe : c'est ainsi que l’on a pono pour *po-sino, pergo pour *per-rigo. Dans cette phrase de Cicéron :
- Intus, intus, inquam, est equus Troianus; a quo numquam me consule dormientes opprimemini. — (Cicéron, Pro Lucio Murena)
- Dans Rome, oui, dans Rome, est le cheval de Troie; mais tant que je serai consul, jamais on ne vous surprendra pendant votre sommeil. — (traduction)
- l’incise peut se traduire par « ai-je dit », aussi bien que par « dis-je ». C'est grâce à cette construction comme incise que l’ancienne forme d’aoriste s'est maintenue. Pour d’autres mots de la même famille → voir vox.
- De l’indo-européen commun *sekʷ-[2] (« voir, faire voir, montrer , dire ») qui donne sagen en allemand, to say en anglais, saga en français.
Verbe
inquam, inquis, inquit \ˈiŋ.kʷam\ intransitif défectif (voir la conjugaison)
- Dis-je, dis-tu, dit-il.
Tun te Philocratem esse ais?
Ego, inquam.
— (Plaute, Captivi)
- Tu dis t'appeler Philocratès ? - Oui, j'ai dit ça.
cum respondissem me ex provincia decedere, etiam mehercules, inquit, ut opinor, ex Africa.
— (Cicéron, Planc. 26)
- La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)
Références