Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
paour. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
paour, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
paour au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
paour est ici. La définition du mot
paour vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
paour, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
Étymologie
- Voir le breton paour et l’occitan paure (lou paour hom, « le pauvre homme ») ; mot dialectal cité sans exemple par Littré qui le rapproche aussi de l’allemand Bauer (« paysan »).
Nom commun
paour \Prononciation ?\ masculin
- (Rare) Lourdaud, rustre, grossier.
Ma grand-mère (…) m'assenait souvent d'un « tu es encore habillé comme un paour kaez tru » assorti d'un regard noir.
— (forum de discussion)
- Va Louis gros paour / Du Temple dans la tour'— (La Carmagnole, 1792)
Traductions
Anagrammes
→ Modifier la liste d’anagrammes
Nom commun
paour *\Prononciation ?\ féminin
- Variante de peor.
Étymologie
- Du moyen breton paur, emprunté à l’ancien français povre[1][2][3].
Adjectif
paour \ˈpɔwr\
- Pauvre.
Biken nemed paour ne vin.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - Troisième partie - Le style populaire, Emgleo Breiz - Brud Nevez, 1984, page 324)
- Je ne serai jamais que pauvre.
— Jezuz ! Ma bugaligoù baour, yaouankik ocʼh cʼhoazh, .
— (Fañch an Uhel, Kontadennoù ar Bobl /3, Éditions Al Liamm, 1988, page 11)
- Jésus ! Mes pauvres enfants, vous êtes encore tout jeunes.
Antonymes
Dérivés
Nom commun
paour \ˈpɔwr\ masculin (pour une femme, on dit : paourez)
- Pauvre.
Ar paour pa binvidika, gand an diaoul a ya.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 394)
- Le pauvre, quand il devient riche, est emporté par le diable.
An dud pinvidig n’int ket ken tost hag ar beorien.
— (Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, Librairie Bretonne Giraudon, 1977, page 527)
- Les riches ne sont pas aussi regardants que les pauvres.
Bemdez e teue peorien, betek toull an nor da astenn o dorn : tud aet war an oad peurvuiañ ha re gozh da gaout labour.
— (Yeun ar Gow, E skeud Tour Bras Sant Jermen, Éditions Al Liamm, 1978, page 109)
- Tous les jours des pauvres venaient jusqu’à la porte tendre la main : des gens devenus vieux la plupart du temps et trop âgés pour avoir du travail.
Antonymes
Anagrammes
Références
- ↑ Jehan Lagadeuc, Catholicon, Tréguier, 1499
- ↑ Albert Deshayes, Dictionnaire étymologique du breton, Le Chasse-Marée, Douarnenez, 2003, page 597a
- ↑ Victor Henry, Lexique étymologique des termes les plus usuels du breton moderne, J. Plihon et L. Hervé, Rennes, 1900 → lire sur wikisouce
Étymologie
- De l’ancien français paor.
Nom commun
paour *\Prononciation ?\ féminin
- Peur.
Dérivés dans d’autres langues
Références