portar

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot portar. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot portar, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire portar au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot portar est ici. La définition du mot portar vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition deportar, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar

  1. Porter.
  2. Amener, apporter.

Synonymes

Prononciation

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar

  1. (Désuet) Amener, apporter, emmener.
  2. pronominal (portarse) Se comporter.
    • portarse mal/portarse bien
      bien se comporter/mal se comporter

Synonymes

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar

  1. Porter.

Prononciation

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar (voir la conjugaison)

  1. Porter.

Prononciation

Étymologie

Du latin portare.

Verbe

portar \pur.ˈta\ (graphie normalisée) transitif (pronominal : se portar)

  1. Porter.
    • Los pilars pòrtan la vòuta.
      Les piliers portent (supportent) la voûte.
    • Portar d’argent a la banca.
      Apporter de l’argent à la banque.
    • Portar una vèsta nòva.
      Porter une veste neuve.
    • Porta-me lo libre.
      Apporte-moi le livre.
    • Portar de bonas novèlas.
      Apporter de bonnes nouvelles.
    • Portar la barba.
      Porter la barbe.
    • Portar socors.
      Porter secours.
    • Portar ajuda.
      Porter secours, aider.
    • Portar tòrt.
      Nuire.
    • Portar vergonha.
      Faire honte.
    • Portar un còp a qualqu’un.
      Porter un coup à quelqu’un.
    • Lo meu fusil pòrta pas luènh.
      Mon fusil ne porte pas loin.
    • Lo baromètre pòrta la pluèja.
      Le baromètre indique la pluie.
    • Lo vent pòrta la pluèja.
      Le vent apporte la pluie.
    • Portar a pelharòt.
      Porter sur les épaules.
    • Portar a cabra mòrta.
      Porter sur les épaules.
    • Portar pena.
      Causer de la fatigue.
    • Portar bonur.
      Porter bonheur.
    • Portar deputat.
      Èlire.
    • Portar las bragas.
      Porter la culotte.
    • Portar sul còl.
      Supporter avec peine.
    • Portar un nenon.
      Être enceinte.
    • Portar frucha.
      Produire des fruits.
    • Portar en tèrra.
      Enterrer.
    • O portaràs pas luènh, te’n respondi !
      Tu n’iras pas loin, je t’en réponds.

Apparentés étymologiques

Dérivés

Prononciation

  • France (Béarn) : écouter « portar  »

Références

Étymologie

Du latin portare

Verbe

portar \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) transitif 1er groupe (voir la conjugaison)

  1. Porter, transporter.
  2. Porter, revêtir.

portar-se \poɾ.tˈaɾ\ (Lisbonne) \poɾ.tˈa\ (São Paulo) 1er groupe, pronominal (voir la conjugaison)

  1. Se comporter.

Notes

  • Cette forme est celle de l’infinitif impersonnel, de la première et de la troisième personne du singulier de l’infinitif personnel, ainsi que de la première et de la troisième personne du singulier du futur du subjonctif.

Prononciation

Références