Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich unterziehe |
2e du sing. | du unterziehst | |
3e du sing. | er unterzieht | |
Prétérit | 1re du sing. | ich unterzog |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich unterzöge |
Impératif | 2e du sing. | unterzieh unterziehe! |
2e du plur. | unterzieht! | |
Participe passé | unterzogen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
unterziehen \ˌʊntɐˈt͡siːən\ (verbe transitif) (voir la conjugaison)
Alle Geräte werden eingehenden Tests unterzogen, bevor sie an den Kunden ausgeliefert werden.
Selbst Fische, die im Meer gefangen werden, müssen sich in China einem Corona-Test unterziehen.— (RND/dpa, « Maul auf: Chinas Null-Covid-Strategie macht auch vor Fischen nicht Halt », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 19 août 2022 )
2014 musste er sich einer Prostata-Operation unterziehen, mutmaßlich wegen einer Krebserkrankung.— (Paul-Anton Krüger, « Das Regime geht auf Nummer sicher », dans Süddeutsche Zeitung, 20 mai 2024 )
Mode ou temps |
Personne | Forme |
---|---|---|
Présent | 1re du sing. | ich ziehe unter |
2e du sing. | du ziehst unter | |
3e du sing. | er zieht unter | |
Prétérit | 1re du sing. | ich zog unter |
Subjonctif II | 1re du sing. | ich zöge unter |
Impératif | 2e du sing. | zieh unter ziehe unter! |
2e du plur. | zieht unter! | |
Participe passé | untergezogen | |
Auxiliaire | haben | |
voir conjugaison allemande |
unterziehen \ˈʊntɐˌt͡siːən\ (verbe transitif) (voir la conjugaison)