Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot
zèro. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot
zèro, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire
zèro au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot
zèro est ici. La définition du mot
zèro vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de
zèro, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.
|
Cette entrée est considérée comme une ébauche à compléter en occitan. Si vous possédez quelques connaissances sur le sujet, vous pouvez les partager en modifiant dès à présent cette page (en cliquant sur le lien « modifier le wikicode »).
|
Étymologie
- De l’italien zero, altération de zefiro, issu du latin médiéval zephirum, lui-même de l’arabe صفر, ṣifr (« vide »), lui-même calque du sanskrit शून्य, śūnya.
Nom commun
zèro \ˈzɛɾu\ (graphie normalisée) masculin
- Zéro.
Lo zèro es l’element neutre de l’addicion dels entièrs relatius.
- Le zéro est l’élément neutre de l’addition des entiers relatifs.
- (Mathématiques) Valeur pour laquelle s’annule une fonction, par exemple un polynôme.
La posicion de los zèros complèxes de la foncion ζ de Riemann es ligada a la reparticion dels nombres primièrs.
- La position des zéros complexes de la fonction ζ de Riemann est liée à la répartition des nombres premiers.
Adjectif numéral
zèro \ˈzɛɾu\ (graphie normalisée) masculin et féminin identiques
- Zéro.
La temperatura de fusion de la glaç es de zèro gra.
- La température de fusion de la glace est de zéro degré.
Variantes dialectales
- zerò (Provençal) (Vivaro-alpin du Piémont)
- zero (Auvergnat) (Vivaro-alpin du Piémont)
Références
- Congrès permanent de la lenga occitana, 20 dictionnaires occitans en ligne, XIX - XX s → consulter cet ouvrage
- (oc) Joan de Cantalausa, Diccionari General Occitan a partir dels parlars lengadocians, 2002, ISBN 2-912293-04-9, C.A.O.C. → consulter cet ouvrage
- Christian Laux, Dictionnaire occitan-français (Laux), Institut d’Estudis Occitans, 2001, ISBN 978-2-85910-300-7 → Consulter en ligne
- Josiane Ubaud, Diccionari ortografic, gramatical e morfologic de l’occitan segon los parlars lengadocians, Trabucaire, 2011, ISBN 978-2-84974-125-2
- Yves Lavalade, Dictionnaire d’usage occitan/français - Limousin-Marche-Périgord, Institut d’Estudis Occitans dau Lemosin, 2010, ISBN 978-2-9523897-6-4
- Jòrge Fettuciari, Guiu Martin, Jaume Pietri, Dictionnaire provençal français - Diccionari provençau francés, L'Escomessa, CREO Provença, Edisud, Aix-en-Provence, 2003, ISBN 2-7449-0464-3
- Patric Guilhemjoan, Elisa Harrer Diccionnari Occitan / Francés (Gasconha), 3 tòmes (A-D ISBN 978-2-86866-159-3, E-N ISBN 978-2-86866-160-9, O-Z ISBN 978-2-86866-161-6), Per Noste, 2020