自分

Bonjour, vous êtes venu ici pour chercher la signification du mot 自分. Dans DICTIOUS, vous trouverez non seulement toutes les significations du dictionnaire pour le mot 自分, mais vous apprendrez également son étymologie, ses caractéristiques et comment dire 自分 au singulier et au pluriel. Tout ce que vous devez savoir sur le mot 自分 est ici. La définition du mot 自分 vous aidera à être plus précis et correct lorsque vous parlerez ou écrirez vos textes. Connaître la définition de自分, ainsi que celles d'autres mots, enrichit votre vocabulaire et vous fournit des ressources linguistiques plus nombreuses et de meilleure qualité.

Étymologie

Sinogrammes
Composé de (, « soi ») et de (fèn, « distinguer, disséquer »).

Verbe

自分 zìfèn \t͡sz̩˥˧ fən˥˩\

  1. S'évaluer soi-même.

Prononciation

Étymologie

Sinogrammes
Étymologie manquante ou incomplète. Si vous la connaissez, vous pouvez l’ajouter en cliquant ici.

Pronom personnel

Kanji 自分
Hiragana じぶん
Transcription jibun
Prononciation ブン
\dʑi˨.bɯɴ˦.◌˦\

自分 jibun \dʑi.bɯɴ\

  1. Soi, soi-même. Note : Utilisé pour toutes les personnes grammaticales.
    • 自分でやらなきゃ面白くないですね。
      Jibun de yaranakya omoshiroku naidesu ne.
      Si on ne le fait pas soi-même, ce n’est pas intéressant, n’est-ce pas ?
    • 自分でやることにしました。
      Jibun de yaru koto ni shimashita.
      J’ai décidé à le faire moi-même.
    • 自分のことばかり話すな。
      Jibun no koto bakari hanasuna.
      Ne parle pas toujours de toi-même.
  2. (Humble) Je, moi. Note : Utilisé principalement par les jeunes hommes.

Notes

Synonymes

Je, moi :

Dérivés

Vocabulaire apparenté par le sens

Pronoms personnels en japonais
Personne Genre Singulier Pluriel
1re watashi 私たち watashitachi, 我々 wareware, 我等 warera, 我ら warera
あたし atashi あたしたち atashitachi
おれ ore おれたち oretachi
boku 僕たち bokutachi, 僕ら bokura
うち uchi うちら uchira
自分 jibun 自分たち jibuntachi
2e あなた*1 anata あなたたち*1 anatatachi, あなた方*1 anatagata
お前 omae お前たち omaetachi, お前ら omaera
kimi 君たち kimitachi, 君ら kimira
3e Masculin *2 kare 彼ら*2 karera
Féminin 彼女*2 kanojo 彼女たち*2 kanojotachi, 彼女ら*2 kanojora
  1. On utilise plutôt le nom de l’interlocuteur.
  2. Littéraire. On utilise plutôt le nom du référent ou un démonstratif.

Références