Hello, you have come here looking for the meaning of the word
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione in singular and plural. Everything you need to know about the word
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione you have here. The definition of the word
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of
Discussioni Wikizionario:Criteri per inclusione, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Da en.wikt si potrebbe aggiungere questa parte:
Tra i termini che possono essere inclusi ci sono quelli che hanno bisogno o sono formati da più parole, come ad esempio:
La pagina dice: Qualunque lemma di qualunque lingua o dialetto è ben accetto.. A me pare un po' troppo ampio come criterio. Bisognerebbe IMHO fare riferimento alle lingue che hanno un proprio codice ISO, se no rischiamo di trovarci dentro anche ogni minimo termine di dialetti parlati in piccole comunità (vedi zanno ad esempio) e che nella maggior parte dei casi dovrebbero essere solo una variante del dialetto parlato nella regione/provincia. -- GianniB Prossima destinazione: Dakar 12:25, 5 lug 2007 (CEST)Rispondi
- Uhm, giusto. In effetti SOLO quelle con codice iso possono esserci, dato che le altre non son riconosciute a livello internazionele. Correggo --Broc (Disc.) 14:51, 5 lug 2007 (CEST)Rispondi
- Di conseguenza penso che servano le tabelle ISO dei codici lingua (magari da inserire come Appendice), così da avere anche un riscontro immediato. Stasera penso di poterlo fare. -- GianniB Prossima destinazione: Dakar 14:56, 5 lug 2007 (CEST)Rispondi
- Bene. Così risulterebbe più semplice anche l'inserimento dei template lingua, avendo già una lista di codici iso. --Broc (Disc.) 15:57, 5 lug 2007 (CEST)Rispondi
Uhm.. non sono d'accordissimo. In generale i dizionari includono dei termini dialettali senza specificare altro che dialettale o talvolta l'area (tipo: settentrionale), che è un criterio di inclusione decisamente più ampio di quello che state proponendo.
- Frieda 12:05, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi
- Uhm, in effetti potrebbe essere un criterio troppo restrittivo, però mentre i termini che in un dizionario trovo segnati come "dialettale" o "settentrionale" ci possono stare perché sono bene o male noti, come ci regoleremmo per i termini (vedi zanno) troppo "locali"? Non penso che, per esempio, un termine così si possa indicare tra le parole in italiano. O anche questi andrebbero tra le parole in italiano con la semplice dicitura "dialettale"? -- GianniB Prossima destinazione: Dakar 13:02, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi
- Uhm, beh le più conosciute si mettono con il template {{-it-}} e e si scrive dialettale. per quelle sconosciute si lascia anche stare... se inserissimo tutte le parole di tutti i dialetti non finiremmo più, ci saranno almeno 1000 dialetti in Italia, senza contare quelli esteri... meglio mettere sempre e solo quelle coi codici iso tranne le parole dialettali più utilizzate e conosciute che torvano posto anche sui dizionari cartacei. --Broc (Disc.) 13:06, 6 lug 2007 (CEST)Rispondi
Propongo di riesaminare il criterio secondo cui non devono essere incluse nel dizionario le forme composte dei verbi regolari. Oggi il dizionario comprende, giustamente, anche parole straniere (e i relativi link alle corrispondenti versioni straniere di dizionari): dovremmo togliere anche le forme composte dei verbi regolari stranieri ? In questo caso non si creano problemi a chi conosce quella lingua, ma a chi va cercando di capire cosa significhi un particolare insieme di parole. Con lo stesso criterio si deve supporre che i dizionari stranieri inseriscano le forme composte di verbi regolari italiani e in tal caso verrebbe a mancare il link nella nostra lingua. Io credo che il dizionario debba essere finalizzato a semplificare il più possibile la vita a chi cerca di capire e, in questa ottica, inserire qualche voce in più non credo che ponga grandi problemi ma possa fornire, almeno, piccole soluzioni. --Massimop (disc.) 21:41, 18 dic 2013 (CET)Rispondi
- sono altamente indeciso, se da un lato penso che questo wikizionario non sia una grammatica d'altra parte penso che ciò che dici ha un senso, anche perché questo non è un dizionario come gli altri e si trovano tutte le forme flesse, non so --Limonadis (msg) 15:03, 20 dic 2013 (CET)Rispondi
- ok, sono arrivato ad una conclusione, guardando anche un po' la versione inglese di wikt. Visto che su en:wikt non ci sono non le metterei neanche qui, anche perché non ci saranno mai tutte le forme verbali poiché altrimenti verbi come eat (inglese) o essen (tedesco) dovrebbero comprendere nella loro descrizione il fatto di essere voci verbali e a mio giudizio verrebbe un caos da cui non ne usciremmo più, inoltre credo che se tizio caio a digiuno di grammatica si trova davanti "have eaten" cercherà "have" e cercherà "eaten" su eaten può riuscire a risalire alla coniugazione--Limonadis (msg) 15:32, 20 dic 2013 (CET)Rispondi
- Sono un po' indeciso anch'io, ma in sostanza concordo con Limonadis qui sopra. Però, forse troverei un'idea non malvagia inserire i tempi composti nelle coniugazioni dei verbi in appendice (tipo Appendice:Coniugazioni/Italiano/mangiare) senza wikilinkarli o wikilinkando solo l'ausiliare e il participio (ad es per il passato prossimo di avere: ho mangiato, hai mangiato etc.). In questo modo potremmo dare informazioni complete a chi è digiuno di grammatica senza però mettersi a creare una marea di voci relativamente poco informative... non so, a me sembra un buon compromesso e una buona idea (probabilmente le forme composte in coniugazione si potrebbero anche realizzare in modo automatizzato tramite template, visto che dato l'ausiliare sono standard) --Barbaking 说说吧! 17:31, 20 dic 2013 (CET)Rispondi
- Cavolo, sono mancato un anno e non avevo visto che ora c'è solo un template per le coniugazioni, non capisco perché non abbia i tempi composti, così com'è la coniugazione è incompleta.--Limonadis (msg) 18:32, 20 dic 2013 (CET)Rispondi
- Anche secondo me... una coniugazione che non riporta il passato semplice (per dire), per quanto questo sia facilmente ricavabile da chiunque abbia una minima conoscenza della lingua, è monca --Barbaking 说说吧! 19:17, 20 dic 2013 (CET)Rispondi
- Penso anch'io che il template possa essere la soluzione, a patto che, oltre le correzioni formali, includa anche le forme composte. Del resto, suppongo che anche lasciando separate le parole avevo e mangiato nel template, in caso di ricerca di avevo mangiato si dovrebbe comunque cadere nel template, o no ? --Massimop (disc.) 22:03, 21 dic 2013 (CET)Rispondi
- Credo di no, perché il template è in NS-->appendice: --Limonadis (msg) 04:32, 22 dic 2013 (CET)Rispondi