Hello, you have come here looking for the meaning of the word Discussioni utente:Ale.civi. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Discussioni utente:Ale.civi, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Discussioni utente:Ale.civi in singular and plural. Everything you need to know about the word Discussioni utente:Ale.civi you have here. The definition of the word Discussioni utente:Ale.civi will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofDiscussioni utente:Ale.civi, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
Ciao Ale.civi, un saluto di benvenuto su Wikizionario!
Buon lavoro e buon divertimento da parte di tutti i Wikizionariani.
Per iniziare la tua collaborazione, guarda come prima cosa la pagina di aiuto e soprattutto la spiegazione su Come iniziare una pagina. Verifica che il tuo nickname sia conforme a quanto indicato nella pagina Aiuto:Nome utente (se non lo fosse chiedine la sostituzione con uno più appropriato).
Ricorda che su Wikizionario:
non è consentito inserire materiale protetto da copyright - se desideri inserire un tuo testo già pubblicato su carta o su web, inviaci prima una comunicazione.
le voci devono essere in lingua italiana e rispettare un punto di vista neutrale
Ciao, ho visto la tua modifica su abiurare. La pagina è stata però cancellata perché violazione di copyright, nello specifico, da qui. Wiktionary, però, non può accettare contenuti provenienti da altri siti internet o fonti in generale. Grazie e buon lavoro su it.wikt--Wim bcontattami20:14, 24 apr 2008 (CEST)Rispondi
Vermiglio
Ultimo commento: 16 anni fa3 commenti1 partecipante alla discussione
ti ho corretto complanari, i plurali si indicano con " plurale di ...", la sillabazione deve essere preceduta da punto e virgola ( ; ) e le traduzioni anche se non si conoscono dovrebbero rimanere perché qualcuno potrebbe inserirle. Per maggiori dettagli vedi questa modifica. --Wim bcontattami18:31, 12 giu 2008 (CEST)Rispondi
ciao ale, fai molta attenzione all' impaginazione. Grazie per il tuo lavoro, e, per tua informazione, io non sono amministratrice =)
Ciao, volevo informarti un po' sullo stile di wikiionario: la voce connilingus è stata scritta con il titolo errato ( corretto: cunnilingus), in più non è volgare, i link nella definizione vanno messi, non su tutte le parole, ma almeno su quelle importanti al fine di capire la definizione e quando metti un link a wikipedia nel nome della pagina ( {{pn|w}}, potresti verificare che effettivamente punta ad una pagina?! perché altrimenti sortisce l'effetto opposto per il quale è stato scritto. Ho visto poi che molti utenti ti hanno detto pressoché le stesse cose, potresti seguirle, dato che sono consigli corretti?--Wim bcontattami13:41, 13 giu 2008 (CEST)Rispondi
Ci riprovo: il nome della pagima (sotto {{Tl|in|it|...}, va scritto con {{pn}}, le traduzioni racchiusa tra il {{-trans1-}} e il {{-trans2-}}, l'etimologia va dopo la sillabazione, le traduzioni sono l'ultima cosa, prima degli interwiki. Ti è stato detto e ridetto, se qualcosa non ti è chiaro, chiedi aiuto, non continuare a farti correre dietro.--Wim bcontattami21:28, 13 giu 2008 (CEST)Rispondi
allora, nell'etimologia per le lingue si usa il template con all'interno la lingua apposita, cioè {{grc}} per il greco antico e via dicendo, la parola in lingua originale va linkata e in corsivo e non capisco perchè usare le parentesi quadre per questo lavoro.
Ultimo commento: 16 anni fa1 commento1 partecipante alla discussione
Ciao, volevo ricordarti che solo le definizioni hanno il cancelleto (#), mentre sinonimi, contrari, termini correlati, varianti ecc, hanno l'asterisco (*), il template delle traduzioni va tenuto in fondo alla pagina, non lo cancellare solo perché non sai le traduzioni, qualcun'altro potrebbe saperle. L'ordine dei template è scritta qqui. Se ahi altri dubbi, puoi contattarmi--Wim bcontattami22:08, 15 giu 2008 (CEST)Rispondi
Formattazione bis
Ultimo commento: 16 anni fa3 commenti2 partecipanti alla discussione
appunto, dopo la sillabazione, ma prima della traduzione ! Di amministratore che hai contattato c'è solo Wim b, e comunque ragionare dicendo che gli amministratori hanno sempre ragione è parzialmente erroneo: gli amministratori sono esperti, ma non onnipotenti, e il più delle volte hanno ragione. non fraintendere il più delle volte, eh ?
Ultimo commento: 16 anni fa1 commento1 partecipante alla discussione
Ciao Ale.civi. Ti vorrei far notare che al termine della definizione non si mette il punto e che i sinonimi vanno dopo l'etimologia. Inoltre, nella sezione delle traduzioni, si dovrebbero mettere in ordine alfabetico le lingue, non le sigle delle lingue. Il resto tutto OK. --Discanto60 (disc.) 21:36, 18 giu 2008 (CEST)Rispondi