ausgehen

Hej, du har kommit hit för att leta efter betydelsen av ordet ausgehen. I DICTIOUS hittar du inte bara alla ordboksbetydelser av ordet ausgehen, utan du får också veta mer om dess etymologi, dess egenskaper och hur man säger ausgehen i singular och plural. Allt du behöver veta om ordet ausgehen finns här. Definitionen av ordet ausgehen hjälper dig att vara mer exakt och korrekt när du talar eller skriver dina texter. Genom att känna till definitionen avausgehen och andra ord berikar du ditt ordförråd och får tillgång till fler och bättre språkliga resurser.

Verbo

aus.ge.hen

  1. sair da casa (para fazer alguma coisa)
    • Er ging noch spät aus. (Ele saiu tarde (à noite)).
  2. sair (para festas ou divertimento), ir a lugares
    • Ich gehe nicht in die Disko, weil ich tanzen will, sondern weil ich ausgehen will. (Não vou à boate porque quero dançar, mas sim porque quero sair.)
  3. esgotar-se, acabar-se, esvaziar-se
    • Bei dem Ansturm ging uns schon nach einer Stunde das Gemüse aus. (Chegou tanta gente que as verduras já se acabaram depois de uma hora.)
  4. (fogo ou luz artificial) apagar-se
    • Leg immer genug Holz nach, damit das Feuer nicht ausgeht. (Sempre ponha bastante lenha para que o fogo não se apague.)
  5. (aparelhos elétricos) deixar de funcionar
    • Den Stromausfall bemerkte ich sofort, als der Fernseher und das Licht ausgingen. (Percebi o blecaute imediatamente, quando o televisor e a luz deixaram de funcionar.)
  6. von etwas ausgehen: assumir, partir de (uma pressuposição), achar
    • Ich gehe davon aus, dass mir mindestens die Hälfte der Wähler ihre Stimme gibt. (Acho que ao menos a metade dos eleitores votarão para mim.)
  7. von jemandem ausgehen: originar (de alguém), ser causado (por alguém)
    • Die Aggressionen gehen hauptsächlich von Seiten ihres Mannes aus. (Os ataques originam principalmente do seu marido.)
  8. sair, terminar, ter um resultado
    • Trotz einiger Rückschläge ging die Sache noch glimpflich aus. (Apesar de algumas contrariedades, o assunto saiu bem.)
    • Wie ist das Fußballspiel ausgegangen? - Das Spiel ist unentschieden ausgegangen. (Qual foi o resultado do jogo de futebol? - O jogo ficou empatada.)
    • Ich erinnere mich nicht mehr, wie die Geschichte von der Hexe im Wald, die die Kinder essen wollte, ausging. (Já não me lembro como terminou a história da bruxa na floresta que quis comer as crianças.)
  9. na Áustria, pronominal: ser suficiente
    • In fünf Minuten geht der Zug, das geht sich nicht mehr aus. (O trem vai partir em cinco minutos, isso não é suficiente (vamos perder o trem))

Sinônimos

Antónimos

Expressões

Conjugação

Pronúncia