ἡμέρα

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes ἡμέρα gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes ἡμέρα, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man ἡμέρα in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort ἡμέρα wissen müssen. Die Definition des Wortes ἡμέρα wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonἡμέρα und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

ἡμέρα (Altgriechisch)

Singular Plural

Nominativ ἡ ἡμέρα αἱ ἡμέραι

Genitiv τῆς ἡμέρας τῶν ἡμερῶν

Dativ τῇ ἡμέρᾳ ταῖς ἡμέραις

Akkusativ τὴν ἡμέραν τὰς ἡμέρας

Vokativ (ὦ) ἡμέρα (ὦ) ἡμέραι

Nebenformen:

ionisch: ἡμέρη; dorisch: ἀμέρα, ἁμέρα; lokrisch: ἀμάρα

Worttrennung:

ἡ·μέ·ρα

Umschrift:

DIN 31634: hēmera

Bedeutungen:

Zeit zwischen Sonnenaufgang und Sonnenuntergang; Tag, Tageszeit
Zeit zwischen einem Sonnenaufgang und dem nächsten; Tag

Gegenwörter:

νύξ

Beispiele:

πλείη μὲν γὰρ γαῖα κακῶν, πλείη δὲ θάλασσα·
νοῦσοι δ᾽ ἀνθρώποισιν ἐφ᾽ ἡμέρῃ, αἱ δ᾽ ἐπὶ νυκτὶ
αὐτόματοι φοιτῶσι κακὰ θνητοῖσι φέρουσαι
σιγῇ, ἐπεὶ φωνὴν ἐξείλετο μητίετα Ζεύς. (Ησίοδος, Έργα και ημέραι, 101 - 104 [1])
Voll ist rings vom Bösen die Erd', und voll auch die Meerflut.
Auch Krankheiten genug, bei Tage sowohl wie bei Nachtzeit,
Nahn ungeraten von selbst, und bringen den Sterblichen Böses,
Still und sacht; denn der Stimme beraubte sie Zeus Kronion. (Hesiod, Werke und Tage, 101 - 104 [2])
„καὶ ἐκάλεσεν ὁ θεὸς τὸ φῶς ἡμέραν καὶ τὸ σκότος ἐκάλεσεν νύκτα.“ (LXX Gen. 1, 5)[3]
„Und Gott nannte das Licht Tag und die Finsternis nannte er Nacht.“[4]
„καὶ ἐγένετο ἑσπέρα καὶ ἐγένετο πρωί, ἡμέρα μία.“ (LXX Gen. 1, 5)[5]
„Es wurde Abend und es wurde Morgen: erster Tag.[6]

Übersetzungen

Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἡμέρα“.
Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἡμέρα“.
Takamitsu Muraoka: A Greek-English Lexicon of the Septuagint. 1. Auflage. Peeters, Leuven 2009, ISBN 978-90-429-2248-8, Seite 319–320.

Quellen:

  1. Ησίοδος, Έργα και ημέραι, el.wikisource
  2. Hesiod: Erga (Hauslehren). In: Projekt Gutenberg-DE. (Übersetzung von Johann Heinrich Voß, Tübingen, 1911, URL).
  3. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 5
  4. Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 5
  5. Alfred Rahlfs, Robert Hanhart (Herausgeber): Septuaginta. 2. Auflage. Deutsche Bibelgesellschaft, Stuttgart 2006, Genesis Kapitel 1, Vers 5
  6. Bibel: Genesis Kapitel 1, Vers 5