Benutzer Diskussion:Espoo

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Benutzer Diskussion:Espoo gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Benutzer Diskussion:Espoo, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Benutzer Diskussion:Espoo in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Benutzer Diskussion:Espoo wissen müssen. Die Definition des Wortes Benutzer Diskussion:Espoo wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonBenutzer Diskussion:Espoo und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Don't speak German? Post {{User de-0}} on your user page or put it into your Babel box.

Neue Bedeutungen

Hallo Espoo!
Du hast neue Bedeutungen in Wochentag hinzugefügt. Bitte belege immer neue Bedeutungen, sonst werden sie eventuell gelöscht. Du must auch die Übersetzungen korrigieren. Liebe Grüße Lars G. (--Ыруатук (Diskussion) 13:32, 26. Jan 2012 (MEZ))

War schon geschehen bevor du dies schriebst :-) --Espoo (Diskussion) 13:38, 26. Jan 2012 (MEZ)

Quellangaben für Etymologie

Hallo Espoo!

Könntest Du für diese Änderung die vollständigen bibliographischen Angaben der Quelle ergänzen? Vorzugsweise sollte dies mit der Vorlage {{Literatur}} geschehen. Insbesondere sind Seitenzahl, ISBN und Auflage nötig, um die Angaben lokalisieren zu können. Herzlichen Dank im Voraus! --Baisemain (Diskussion) 17:59, 27. Jan 2013 (MEZ)

haben

Hallo Espoo, deine Ergänzung bei der Übersetzung Latein zu Bedeutung „esse → la + deutsches Subjekt im Dativ und deutsches Objekt im Nominativ“ verstehe ich überhaupt nicht. Was meinst du damit? Gruß --Seidenkäfer (Diskussion) 23:22, 6. Mai 2020 (MESZ)Beantworten

Hallo Seidenkäfer, leider hab ich vergessen zu antworten. Hat meine ergänzung geholfen? Jetzt steht dort:
haben = esse + deutsches Subjekt im Dativ und deutsches Objekt im Nominativ (z.B. mihi amicus est, wörtlich: mir ist ein Freund)
Wäre diese ergänzung notwendig?
haben = esse + im Lateinischen das dem deutschen Subjekt entsprechende Wort im Dativ und das dem deutschen Objekt entsprechende Wort im Nominativ (z.B. ich habe einen Freund = mihi amicus est, wörtlich: mir ist ein Freund) --Espoo (Diskussion) 12:24, 17. Apr. 2022 (MESZ)Beantworten