Verkehrssprache

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes Verkehrssprache gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes Verkehrssprache, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man Verkehrssprache in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort Verkehrssprache wissen müssen. Die Definition des Wortes Verkehrssprache wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonVerkehrssprache und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.

Verkehrssprache (Deutsch)

Singular Plural
Nominativ die Verkehrssprache die Verkehrssprachen
Genitiv der Verkehrssprache der Verkehrssprachen
Dativ der Verkehrssprache den Verkehrssprachen
Akkusativ die Verkehrssprache die Verkehrssprachen

Worttrennung:

Ver·kehrs·spra·che, Plural: Ver·kehrs·spra·chen

Aussprache:

IPA:
Hörbeispiele: Lautsprecherbild Verkehrssprache (Info)

Bedeutungen:

Linguistik: in frühneuhochdeutscher Zeit die gesprochene Umgangssprache
Linguistik: Sprache, die der Verständigung zwischen Sprechern verschiedener Muttersprachen dient

Herkunft:

Determinativkompositum aus Verkehr, Fugenelement -s und Sprache

Sinnverwandte Wörter:

Ausgleichssprache
Kommunikationssprache, Lingua franca

Oberbegriffe:

Sprache

Beispiele:

„Die machtpolitische Stellung Wettins führt zu einer bedeutenden Ausbreitung dieser Sprachform, die einerseits ihre Fortsetzung in den ostmitteldeutschen Dialekten findet und andererseits die Grundlage für die spätmittelalterliche Verkehrs- und Geschäftssprache darstellt, die sich mit einem entscheidenden Einfluß auf die Entstehung der neuhochdeutschen Schriftsprache zur obersächsischen Umgangssprache weiterentwickelt.“[1]
„Für dieses komplexe System »Reliktmundarten - Grundmundarten - Stadtmundarten - Verkehrssprache - Standardsprache« mit all seinen Zwischenschichten, für diees mehrdimensionale Dia-System des österreichischen Deutsch gilt insgesamt, was oben für die Mundarten gesagt worden ist: Es ist kein System diskreter, dissoziierter Subsysteme, sondern ein sprachliche Kontinuum.“[2]
Über den ostmitteldeutschen Sprachraum: „Dort soll sich eine Verkehrssprache herausgebildet haben, die alle Züge einer vermittelnden Ausgleichssprache zwischen Nord-(Nieder-) und Süd-(Ober-)Deutschland getragen habe.“[3]
„In einigen Kreisen und Familien ging man seit jener Zeit dazu über, sich nun auch untereinander in der jeweiligen Landessprache und anderen Verkehrssprachen der Christen zu verständigen.“[4]
„Die internationalen Verkehrssprachen dienen dem Zweck, die Hindernisse, die die Verschiedenheit der Sprachen dem Verkehr entgegenstellt, auf einem größeren Gebiete zu beseitigen.“[5]
„Die linke Spalte gibt (in Millionen) die Anzahl der Muttersprachsprecher an, die diese Sprache als Amts- bzw. Verkehrssprache sprechen…“[6]
„Mit »Zweitsprache« (L2) ist die Verkehrssprache in der außerfamiliären Umgebung, die nicht der Erstsprache entspricht, gemeint.“[7]
„Wenn also die dritte sprachliche Integration nach dem Muster der beiden voraufgehenden erfolgt, so sollte schließlich Hochchinesisch das Russische und das Englische als eine weltweite Verkehrssprache ergänzen oder verdrängen.“[8]

Übersetzungen

Wikipedia-Artikel „Verkehrssprache
Digitales Wörterbuch der deutschen Sprache „Verkehrssprache
Uni Leipzig: Wortschatz-PortalVerkehrssprache
Hadumod Bußmann: Lexikon der Sprachwissenschaft. 3., aktualisierte und erweiterte Auflage. Kröner, Stuttgart 2002. Stichwort: „Verkehrssprache“. ISBN 3-520-45203-0.
Helmut Glück (Hrsg.), unter Mitarbeit von Friederike Schmöe: Metzler Lexikon Sprache. Dritte, neubearbeitete Auflage, Stichwort: „Verkehrssprache“. Metzler, Stuttgart/ Weimar 2005. ISBN 978-3-476-02056-7.

Quellen:

  1. Wolfgang Putschke: Ostmitteldeutsch. In: Lexikon der germanistischen Linguistik. 2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Hrsg. v. Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand. Niemeyer, Tübingen 1980, Seite 474-478; Zitat Seite 475; Abkürzungen aufgelöst. ISBN 3-484-10391-4.
  2. Wolfgang Mentrup: Deutsche Sprache in Österreich. In: Lexikon der germanistischen Linguistik. 2., vollständig neu bearbeitete und erweiterte Auflage. Hrsg. v. Hans Peter Althaus, Helmut Henne, Herbert Ernst Wiegand. Niemeyer, Tübingen 1980, Seite 527-531; Zitat Seite 529; Abkürzungen aufgelöst. ISBN 3-484-10391-4.
  3. Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. 15., durchgesehene und aktualisierte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2005, Seite 93. ISBN 3-423-03025-9.
  4. Marion Aptroot, Roland Gruschka: Jiddisch. Geschichte und Kultur einer Weltsprache. Originalausgabe, C.H. Beck, München 2010, ISBN 978-3-406-52791-3, Seite 81.
  5. Walter Porzig: Das Wunder der Sprache. Probleme, Methoden und Ergebnisse der modernen Sprachwissenschaft. Dritte Auflage. Francke, Bern/München 1962, S. 230 f.
  6. Werner König: dtv-Atlas Deutsche Sprache. 15., durchgesehene und aktualisierte Auflage. Deutscher Taschenbuch Verlag, München 2005, Seite 37. ISBN 3-423-03025-9.
  7. Eva Lauper: Argumentative Textkompetenz zweisprachiger Kinder. In: Sprachreport. Nummer Heft 4, 2010, Seite 13-21, Zitat Seite 14.
  8. Wilhelm Fucks: Nach allen Regeln der Kunst. Diagnosen über Literatur, Musik, bildende Kunst - die Werke, ihre Autoren und Schöpfer. Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart 1968, Seite 135.