Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
deixar gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
deixar, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
deixar in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
deixar wissen müssen. Die Definition des Wortes
deixar wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
deixar und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Zeitform
|
Person
|
Wortform
|
Präsens
|
eu
|
deixo
|
tu
|
deixas
|
ele, ela, você[PP 1]
|
deixa
|
nós
|
deixamos
|
vós
|
deixais
|
eles, elas, vocês[PP 1]
|
deixam
|
Partizip
|
|
deixado
|
Imperfekt
|
eu
|
deixava
|
Perfekt
|
eu
|
deixei
|
Dieses Verb ist in allen Formen regelmäßig. Alle weiteren Formen: Flexion:deixar
|
Fußnote
- ↑ 1,0 1,1 In Brasilien hat der Gebrauch des Anredepronomens (pronome de tratamento) você den Gebrauch des Personalpronomens (pronome pessoal) der 2. Person Singular tu praktisch ersetzt. Wie bei allen Anredepronomina bezieht sich auch você auf die 2. Person (Singular), kongruiert jedoch mit der 3. Person (Singular) des Verbs. Analog verhält es sich mit dem das Personalpronomen vós ersetzende Anredepronomen vocês, das sich auf die 2. Person (Plural) bezieht, jedoch mit der 3. Person (Plural) kongruiert.
(Maria Luiza Marques Abaurre, Maria Bernadete Marques Abaurre, Marcela Pontara: Português. 2 : contexto, interlocução e sentido, Editora Moderna, São Paulo 2008, ISBN 978-85-16-06107-4 , Stichpunkt »Capítulo 15: Pronome Ⅰ«, Seite 351. Rodrigo Bezerra: Nova Gramática da Língua Portuguesa para concursos. 4.ᵃ edição revista e atualizada, EDITORA MÉTODO, São Paulo 2011, ISBN 978-85-309-3404-0 , Stichpunkt »6.3.1 PRONOMES PESSOAIS«, Seite 223, Nummer 4 sowie Stichpunkt »6.3.2 PRONOMES DE TRATAMENTO«, Seite 228.)
|
|
Aussprache:
- IPA: (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- lassen
- verlassen
- zurücklassen, hinterlassen
Beispiele:
- „Tempere com sal e pimenta e deixe cozinhar por cerca 20 minutos.“[1]
- Würzen Sie mit Salz und Pfeffer und lassen Sie es etwa 20 Minuten kochen.
Wortbildungen:
- deixar de, deixar-se
Übersetzungen
zurücklassen, hinterlassen
- Lutz Hoepner, Ana Maria Cortes Kollert, Antje Weber: Taschenwörterbuch Portugiesisch. Langenscheidt, München 2001, ISBN 978-3-468-11273-7 , Stichwort »deixar«, Seite 216.
- Dicionário Priberam da Língua Portuguesa „deixar“
- Moderno Dicionário da Língua Portuguesa Michaelis „deixar“
Quellen:
- ↑ Francisco Pinto: As melhores receitas com tomate. 1. Auflage. Impala, Sintra 2000, ISBN 972-766-444-X, Seite 71
Aussprache:
- IPA: (in Brasilien)
- Hörbeispiele: —
Grammatische Merkmale:
- 1. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar
- 1. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar
- 3. Person Singular Futur Konjunktiv des Verbs deixar
- 3. Person Singular des persönlichen Infinitiv des Verbs deixar
deixar ist eine flektierte Form von deixar. Die gesamte Konjugation findest du auf der Seite Flexion:deixar. Alle weiteren Informationen findest du im Haupteintrag deixar. Bitte nimm Ergänzungen deshalb auch nur dort vor.
|