Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
inte göra ett smack gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
inte göra ett smack, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
inte göra ett smack in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
inte göra ett smack wissen müssen. Die Definition des Wortes
inte göra ett smack wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
inte göra ett smack und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- in·te gö·ra ett smack
Aussprache:
- IPA:
- Hörbeispiele: —
Bedeutungen:
- kein bisschen tun, nicht die Spur tun[1]; nicht das Geringste tun[2]; inte ett smack: nicht das kleinste bisschen[3]; wörtlich: „kein Schnalzen tun“
Herkunft:
- „Smack → sv“ ist ein „Schmatzen“ oder „Schnalzen“. In der Verneinung wird es in einer Reihe Redewendungen verwendet. Inte ett smack bedeutet „nichts“, zunächst im Sinne von nichts hören oder nichts sagen, nicht einmal ein Schnalzen. Die Bindung an einen Laut ist später weggefallen, so dass die Phrase heute einfach „nichts“ bedeutet.[4]
Sinnverwandte Wörter:
- inte kröka ett finger, inte lyfta ett finger, inte göra ett dugg, inte göra ett smul, inte göra ett dyft, inte lägga två strån i kors
Beispiele:
- Åt regelverket kan ingen av oss göra ett smack.
- Gegen das Regelwerk kann keiner von uns das Geringste tun.
- Polismännen gjorde inte ett smack.
- Der Polizist tat nicht das Geringste.
Übersetzungen
Quellen:
- ↑ Norstedt (Herausgeber): Norstedts stora tyska ordbok. 1. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, 2008, ISBN 978-91-7227-486-0 „smack“, Seite 508
- ↑ Carl Auerbach: Svensk-tysk ordbok (Schwedisch-deutsches Wörterbuch). 3. Auflage. Norstedts, Stockholm 1920 (1529 Seiten, digitalisiert) , „smack“, Seite 1108
- ↑ Svenska Akademien (Herausgeber): Svenska Akademiens ordlista över svenska språket. (SAOL). 13. Auflage. Norstedts Akademiska Förlag, Stockholm 2006, ISBN 91-7227-419-0 , Stichwort »göra ett smack&med=SAOL13&finns=SAOL13 inte göra ett smack« „smack“, Seite 862, Netzausgabe
- ↑ Übersetzung aus Svenska Akademiens Ordbok „smack“