Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes
ἐκπορεύω gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle Wörterbuchbedeutungen des Wortes
ἐκπορεύω, sondern erfährst auch etwas über seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man
ἐκπορεύω in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie über das Wort
ἐκπορεύω wissen müssen. Die Definition des Wortes
ἐκπορεύω wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte präziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition von
ἐκπορεύω und die anderer Wörter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfügen über mehr und bessere sprachliche Mittel.
Worttrennung:
- ἐκ·πο·ρεύω
Umschrift:
- DIN 31634: ekporeuō
Bedeutungen:
- transitiv, im Aktiv: bewirken, dass jemand aus einem Ort herauskommt; herauskommen lassen, herausholen
- intransitiv, im Medium: sich von einem Ort an einen anderen bewegen; herausgehen, hinausziehen, ausrücken
Beispiele:
- „Τότε ἐξεπορεύετο πρὸς αὐτὸν Ἱεροσόλυμα καὶ πᾶσα ἡ Ἰουδαία καὶ πᾶσα ἡ περίχωρος τοῦ Ἰορδάνου,“ (Ev. Mt 3,5)[1]
- „Die Leute von Jerusalem und ganz Judäa und aus der ganzen Jordangegend zogen zu ihm hinaus;“[2]
Übersetzungen
bewirken, dass jemand aus einem Ort herauskommt
sich von einem Ort an einen anderen bewegen
- Wilhelm Pape, bearbeitet von Max Sengebusch: Handwörterbuch der griechischen Sprache. Griechisch-deutsches Handwörterbuch. Band 1: Α–Κ, Band 2: Λ–Ω. 3. Auflage, 6. Abdruck, Vieweg & Sohn, Braunschweig 1914. Stichwort „ἐκ-πορεύω“.
- Henry George Liddell, Robert Scott, revised and augmented throughout by Sir Henry Stuart Jones with assistance of Roderick McKenzie: A Greek-English Lexicon. Clarendon Press, Oxford 1940. Stichwort „ἐκπορεύω“.
- Diccionario Griego-Español (α - ἔξαυος): „ἐκπορεύω“
- Frederick William Danker: A Greek–English Lexicon of the New Testament and other Early Christian Literature. Based on Walter Bauer’s Griechisch–deutsches Wörterbuch zu den Schriften des Neuen Testaments und der frühchristlichen Literatur, 6. Auflage. 3. Auflage. The University of Chicago Press, Chicago, London 2000, ISBN 0-226-03933-1 , „ἐκπορεύομαι“ Seite 308–309.
Quellen: