πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄

Hallo, Sie haben hier nach der Bedeutung des Wortes πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ gesucht. In DICTIOUS findest du nicht nur alle WΓΆrterbuchbedeutungen des Wortes πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄, sondern erfΓ€hrst auch etwas ΓΌber seine Etymologie, seine Eigenschaften und wie man πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ in der Einzahl und Mehrzahl ausspricht. Hier finden Sie alles, was Sie ΓΌber das Wort πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ wissen mΓΌssen. Die Definition des Wortes πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ wird Ihnen helfen, beim Sprechen oder Schreiben Ihrer Texte prΓ€ziser und korrekter zu sein. Wenn Sie die Definition vonπŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ und die anderer WΓΆrter kennen, bereichern Sie Ihren Wortschatz und verfΓΌgen ΓΌber mehr und bessere sprachliche Mittel.

πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ (Gotisch)

Kasus Singular Plural
Nominativ β€” β€”
Akkusativ β€” β€”
Vokativ β€” β€”
Genitiv β€” πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄
Dativ β€” β€”

Anmerkung zur Flexion:

Das Substantiv πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ ist lediglich in dieser Form ΓΌberliefert, bei dem es sich augenscheinlich um den Genitiv Plural handelt. Das zugrunde liegende Substantiv πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„π‰ wird indes ΓΌberwiegend indeklinabel gebraucht, wobei es teilweise schwankend nach Paradigmen anderer Deklinationsklassen flektiert wird, sodass Analogiebildungen schwer mΓΆglich sind.

Worttrennung:

πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄

Umschrift:

afarsabbate

Aussprache:

IPA:
HΓΆrbeispiele: β€”

Bedeutungen:

Nachsabbat, erster Wochentag

Herkunft:

Ableitung zu dem Substantiv πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„π‰ (sabbato) β†’ got mit πŒ°π†πŒ°π‚ (afar) β†’ got[1]

Oberbegriffe:

πŒ³πŒ°πŒ²πƒ

Beispiele:

𐌾𐌰𐌷 π†πŒΉπŒ»πŒΏ πŒ°πŒΉπ‚ πŒΈπŒΉπƒ πŒ³πŒ°πŒ²πŒΉπƒ πŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄ πŒ°π„πŒΉπŒ³πŒ³πŒΎπŒ΄πŒ³πŒΏπŒ½ 𐌳𐌿 𐌸𐌰𐌼𐌼𐌰 πŒ²πŒ»πŒ°πŒΉπ…πŒ° πŒ°π„ πŒΏπ‚π‚πŒΉπŒ½πŒ½πŒ°πŒ½πŒ³πŒΉπŒ½ πƒπŒΏπŒ½πŒ½πŒΉπŒ½.
β€žjah filu air ΓΎis dagis afarsabbate atiddjedun du ΓΎamma hlaiwa at urrinnandin sunnin.β€œ (Mk. 16,2)[2]
β€žAm ersten Tag der Woche kamen sie in aller FrΓΌhe zum Grab, als eben die Sonne aufging.β€œ[3]

Übersetzungen

Wilhelm Streitberg: Gotisch-Griechisch-Deutsches WΓΆrterbuch, Heidelberg 1910, β€žπŒ°π†πŒ°π‚πƒπŒ°πŒ±πŒ±πŒ°π„πŒ΄β€œ, Seite 1.

Quellen:

  1. ↑ Winfred P. Lehmann: A Gothic Etymological Dictionary. Based on the third edition of Vergleichendes WΓΆrterbuch der Gotischen Sprache by Sigmund Feist. 1. Auflage. Brill, Leiden 1986, β€žafarβ€œ Seite 3.
  2. ↑ Wilhelm Streitberg (Herausgeber): Die gotische Bibel. Der gotische Text und seine griechische Vorlage mit Einleitung, Lesarten und Quellennachweisen sowie den kleinern DenkmΓ€lern als Anhang. Zweite verbesserte Auflage. Erster Teil, Heidelberg 1919 (Archive.org), Markus 16,2, Seite 223.
  3. ↑ Bibel: Markusevangelium Kapitel 16, Vers 2