From φᾰντός (phantós, “visible”) + -ᾰ́ζω (-ázō), verbal adjective of φαίνω (phaínō, “I cause to appear, bring to light”).[1]
φᾰντᾰ́ζω • (phantázō)
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐφᾰ́ντᾰζον | ἐφᾰ́ντᾰζες | ἐφᾰ́ντᾰζε(ν) | ἐφᾰντᾰ́ζετον | ἐφᾰντᾰζέτην | ἐφᾰντᾰ́ζομεν | ἐφᾰντᾰ́ζετε | ἐφᾰ́ντᾰζον | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐφᾰντᾰζόμην | ἐφᾰντᾰ́ζου | ἐφᾰντᾰ́ζετο | ἐφᾰντᾰ́ζεσθον | ἐφᾰντᾰζέσθην | ἐφᾰντᾰζόμεθᾰ | ἐφᾰντᾰ́ζεσθε | ἐφᾰντᾰ́ζοντο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
number | singular | dual | plural | ||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
first | second | third | second | third | first | second | third | ||||||
active | indicative | ἐφᾰντᾰ́κειν, ἐφᾰντᾰ́κη |
ἐφᾰντᾰ́κεις, ἐφᾰντᾰ́κης |
ἐφᾰντᾰ́κει(ν) | ἐφᾰντᾰ́κετον | ἐφᾰντᾰκέτην | ἐφᾰντᾰ́κεμεν | ἐφᾰντᾰ́κετε | ἐφᾰντᾰ́κεσᾰν | ||||
middle/ passive |
indicative | ἐφᾰντᾰ́σμην | ἐφᾰ́ντᾰσο | ἐφᾰ́ντᾰστο | ἐφᾰ́ντᾰσθον | ἐφᾰντᾰ́σθην | ἐφᾰντᾰ́σμεθᾰ | ἐφᾰ́ντᾰσθε | ἐφᾰντᾰ́δᾰτο | ||||
Notes: | This table gives Attic inflectional endings. For conjugation in dialects other than Attic, see Appendix:Ancient Greek dialectal conjugation.
|
Compounds:
and see φαίνω (phaínō)
From Ancient Greek φᾰντᾰ́ζω (phantázō, “make visible”). Passive voice, from the ancient middle voice φᾰντᾰ́ζομαι (phantázomai, “imagine”).
φαντάζω • (fantázo) (past φάνταξα, passive φαντάζομαι) (the passive, with different sense)
Active voice ➤ | Passive voice ➤ | |||
Indicative mood ➤ | Imperfective aspect ➤ | Perfective aspect ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect |
Non-past tenses ➤ | Present ➤ | Dependent ➤ | Present | Dependent |
1 sg | φαντάζω | φαντάξω1 | φαντάζομαι | φανταστώ (φαντασθώ)2 |
2 sg | φαντάζεις | φαντάξεις | φαντάζεσαι | φανταστείς |
3 sg | φαντάζει | φαντάξει | φαντάζεται | φανταστεί |
1 pl | φαντάζουμε, [‑ομε] | φαντάξουμε, [‑ομε] | φανταζόμαστε | φανταστούμε |
2 pl | φαντάζετε | φαντάξετε | φαντάζεστε, φανταζόσαστε | φανταστείτε |
3 pl | φαντάζουν(ε) | φαντάξουν(ε) | φαντάζονται | φανταστούν(ε) |
Past tenses ➤ | Imperfect ➤ | Simple past ➤ | Imperfect | Simple past |
1 sg | φάνταζα | φάνταξα1 | φανταζόμουν(α) | φαντάστηκα (φαντάσθηκα)2 |
2 sg | φάνταζες | φάνταξες | φανταζόσουν(α) | φαντάστηκες |
3 sg | φάνταζε | φάνταξε | φανταζόταν(ε) | φαντάστηκε |
1 pl | φαντάζαμε | φαντάξαμε | φανταζόμασταν, (‑όμαστε) | φανταστήκαμε |
2 pl | φαντάζατε | φαντάξατε | φανταζόσασταν, (‑όσαστε) | φανταστήκατε |
3 pl | φάνταζαν, φαντάζαν(ε) | φάνταξαν, φαντάξαν(ε) | φαντάζονταν, (φανταζόντουσαν) | φαντάστηκαν, φανταστήκαν(ε) |
Future tenses ➤ | Continuous ➤ | Simple ➤ | Continuous | Simple |
1 sg | θα φαντάζω ➤ | θα φαντάξω ➤ | θα φαντάζομαι ➤ | θα φανταστώ ➤ |
2,3 sg, 1,2,3 pl | θα φαντάζεις, … | θα φαντάξεις, … | θα φαντάζεσαι, … | θα φανταστείς, … |
Perfect aspect ➤ | Perfect aspect | |||
Present perfect ➤ | έχω, έχεις, … φαντάξει — |
έχω, έχεις, … φανταστεί είμαι, είσαι, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο ➤ | ||
Past perfect ➤ | είχα, είχες, … φαντάξει — |
είχα, είχες, … φανταστεί ήμουν, ήσουν, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο | ||
Future perfect ➤ | θα έχω, θα έχεις, … φαντάξει — |
θα έχω, θα έχεις, … φανταστεί θα είμαι, θα είσαι, … φαντασμένος, ‑η, ‑ο | ||
Subjunctive mood ➤ | Formed using present, dependent (for simple past) or present perfect from above with a particle (να, ας). | |||
Imperative mood ➤ | Imperfective aspect | Perfective aspect | Imperfective aspect | Perfective aspect |
2 sg | φάνταζε | φάνταξε | — | φαντάσου |
2 pl | φαντάζετε | φαντάξτε | φαντάζεστε | φανταστείτε |
Other forms | Active voice | Passive voice | ||
Present participle➤ | φαντάζοντας ➤ | — | ||
Perfect participle➤ | έχοντας φαντάξει ➤ | φαντασμένος, ‑η, ‑ο (φανταγμένος, ‑η, ‑ο) ➤ | ||
Nonfinite form➤ | φαντάξει1 | φανταστεί | ||
Notes Appendix:Greek verbs |
1. Forms with -ξ- are colloquial. 2. Passive forms with -σθ- (instead of -στ-) are dated formal, sometimes used ironically. • The two voices have different meaning. Active: "stand out; give the impression". Passive: "imagine, assume". And the participle means "conceited". • (…) optional or informal. rare. {…} learned, archaic. • Multiple forms are shown in order of reducing frequency. • Periphrastic imperative forms may be produced using the subjunctive. | |||
Other:
Not related: