Inherited from Proto-Slavic *obrězati. Compare Old Czech obřězati.
о̀брезати pf (Latin spelling òbrezati)
Infinitive: обрезати | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: о̀бреза̄вши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | обрежем | обрежеш | обреже | обрежемо | обрежете | обрежу | |
Future | Future I | обрезати ћу1 обрезаћу |
обрезати ћеш1 обрезаћеш |
обрезати ће1 обрезаће |
обрезати ћемо1 обрезаћемо |
обрезати ћете1 обрезаћете |
обрезати ће1 обрезаће |
Future II | бу̏де̄м обрезао2 | бу̏де̄ш обрезао2 | бу̏де̄ обрезао2 | бу̏де̄мо обрезали2 | бу̏де̄те обрезали2 | бу̏дӯ обрезали2 | |
Past | Perfect | обрезао сам2 | обрезао си2 | обрезао је2 | обрезали смо2 | обрезали сте2 | обрезали су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам обрезао2 | би̏о си обрезао2 | би̏о је обрезао2 | би́ли смо обрезали2 | би́ли сте обрезали2 | би́ли су обрезали2 | |
Aorist | обрезах | обреза | обреза | обрезасмо | обрезасте | обрезаше | |
Conditional I | обрезао бих2 | обрезао би2 | обрезао би2 | обрезали бисмо2 | обрезали бисте2 | обрезали би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих обрезао2 | би̏о би обрезао2 | би̏о би обрезао2 | би́ли бисмо обрезали2 | би́ли бисте обрезали2 | би́ли би обрезали2 | |
Imperative | — | обрежи | — | обрежимо | обрежите | — | |
Active past participle | обрезао m / обрезала f / обрезало n | обрезали m / обрезале f / обрезала n | |||||
Passive past participle | обрезан m / обрезана f / обрезано n | обрезани m / обрезане f / обрезана n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|