оса̀катити pf (Latin spelling osàkatiti)
Infinitive: осакатити | Present verbal adverb: — | Past verbal adverb: оса̀катӣвши | Verbal noun: — | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Number | Singular | Plural | |||||
Person | 1st | 2nd | 3rd | 1st | 2nd | 3rd | |
Verbal forms | ја | ти | он / она / оно | ми | ви | они / оне / она | |
Present | осакатим | осакатиш | осакати | осакатимо | осакатите | осакате | |
Future | Future I | осакатит ћу1 осакатићу |
осакатит ћеш1 осакатићеш |
осакатит ће1 осакатиће |
осакатит ћемо1 осакатићемо |
осакатит ћете1 осакатићете |
осакатит ће1 осакатиће |
Future II | бу̏де̄м осакатио2 | бу̏де̄ш осакатио2 | бу̏де̄ осакатио2 | бу̏де̄мо осакатили2 | бу̏де̄те осакатили2 | бу̏дӯ осакатили2 | |
Past | Perfect | осакатио сам2 | осакатио си2 | осакатио је2 | осакатили смо2 | осакатили сте2 | осакатили су2 |
Pluperfect3 | би̏о сам осакатио2 | би̏о си осакатио2 | би̏о је осакатио2 | би́ли смо осакатили2 | би́ли сте осакатили2 | би́ли су осакатили2 | |
Aorist | осакатих | осакати | осакати | осакатисмо | осакатисте | осакатише | |
Conditional I | осакатио бих2 | осакатио би2 | осакатио би2 | осакатили бисмо2 | осакатили бисте2 | осакатили би2 | |
Conditional II4 | би̏о бих осакатио2 | би̏о би осакатио2 | би̏о би осакатио2 | би́ли бисмо осакатили2 | би́ли бисте осакатили2 | би́ли би осакатили2 | |
Imperative | — | осакати | — | осакатимо | осакатите | — | |
Active past participle | осакатио m / осакатила f / осакатило n | осакатили m / осакатиле f / осакатила n | |||||
Passive past participle | осакаћен m / осакаћена f / осакаћено n | осакаћени m / осакаћене f / осакаћена n | |||||
1 Croatian spelling: others omit the infinitive suffix completely and bind the clitic. 2 For masculine nouns; a feminine or neuter agent would use the feminine and neuter gender forms of the active past participle and auxiliary verb, respectively. 3 Often replaced by the past perfect in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped. 4 Often replaced by the conditional I in colloquial speech, i.e. the auxiliary verb biti (to be) is routinely dropped.
|