إبل

Hello, you have come here looking for the meaning of the word إبل. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word إبل, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say إبل in singular and plural. Everything you need to know about the word إبل you have here. The definition of the word إبل will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofإبل, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
See also: أبل, أتل, and اتل

Arabic

Etymology

The root ء ب ل (ʔ-b-l) else but contains terms plausibly denominative from this word for camels; the animal name, as well as the raincloud-name reminiscing وَبْل (wabl, heavy-dropped rain), must be connected to Proto-Semitic *wabal- (to carry, to bear) also of restricted Arabic use in the root formula و ب ل (w-b-l), with glottal stop as أُهْبَة (ʔuhba, gear, accoutrement). In Classical Syriac one finds ܐܒܠܬܐ (ʾabbāltā, ʾebbaltā, ʾebbāltā, a herd or caravan of camels), accounting for its vocalism probably a separate derivation of this sense, whereas the Arabic unusual measure of إِبِل (ʔibil) is inflated by a prop vowel[1] from an original pattern as in animal names like عِجْل (ʕijl) and حِسْل (ḥisl).

Pronunciation

Noun

إِبِل (ʔibilf (collective, plural آبَال (ʔābāl))

  1. (collective) camels
    • a. 965, اَلْمُتَنَبِّي [al-mutanabbī], “لَا خَيْلَ عِنْدَكَ تُهْدِيهَا وَلَا مَالُ [lā ḵayla ʕindaka tuhdīhā walā mālu]”, in عَبْد الرَّحْمٰن اَلْبُرْقُوقِيّ [ʕabd ar-raḥmān al-burqūqiyy], شَرْح دِيوَان اَلْمُتَنَبِّي [šarḥ dīwān al-mutanabbī], part 3, Beirut, Lebanon: دَار اَلْكِتَاب اَلْعَرَبِيّ [dār al-kitāb al-ʕarabiyy], published 1980, page 402:
      تَجْرِي النُّفُوسُ حَوَالَيْهِ مُخَلَّطَةً / مِنْهَا عُدَاةٌ وَأَغْنَامٌ وَآبَالُ
      tajrī n-nufūsu ḥawālayhi muḵallaṭatan / minhā ʕudātun waʔaḡnāmun waʔābālu
      (please add an English translation of this quotation)
  2. (collective, obsolete) rain clouds
    • 609–632 CE, Qur'an, 88:17-19:
      أَفَلَا يَنْظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ
      وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ
      وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ
      ʔafalā yanẓurūna ʔilā l-ʔibili kayfa ḵuliqat
      waʔilā s-samaʔāʔi kayfa rufiʕat
      waʔilā l-jibāli kayfa nuṣibat
      Then do they not look unto the rainy clouds[2] – how they are created? And the sky, how it has been raised? And the mountains how they have been set up?

Declension

Descendants

  • Akkadian: 𒄿𒁉𒇻 (i-bi-lu /⁠ibilu⁠/)[3]

See also

References

  1. ^ Voigt, Rainer (2009) “Semitic Languages”, in Versteegh, Kees, editor, Encyclopedia of Arabic Language and Linguistics, volume 4, Leiden: Brill, →ISBN, page 174
  2. ^ Drissner, Gerald (2023 October 27) “Camels or rain clouds? The intriguing word إبل in the Qur’an”, in Arabic for Nerds
  3. ^ Forbes, Robert James (1993) Studies in ancient technology, 3rd edition, volume II, Leiden: E. J. Brill, →ISBN, page 209