天有不測風雲,人有旦夕禍福

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 天有不測風雲,人有旦夕禍福. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 天有不測風雲,人有旦夕禍福, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 天有不測風雲,人有旦夕禍福 in singular and plural. Everything you need to know about the word 天有不測風雲,人有旦夕禍福 you have here. The definition of the word 天有不測風雲,人有旦夕禍福 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of天有不測風雲,人有旦夕禍福, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

day; sky; heaven
to have; there is; there are
to have; there is; there are; to exist; to be
 
wind and clouds; heavy wind and many clouds; storm man; person; people
to have; there is; there are
to have; there is; there are; to exist; to be
 
good fortune and misfortune; good times and hard times; happiness and suffering
trad. (天有不測風雲,人有旦夕禍福) 不測 風雲 旦夕 禍福
simp. (天有不测风云,人有旦夕祸福) 不测 风云 旦夕 祸福

Pronunciation


  • Mandarin
    • (Standard Chinese, Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxī huòfú
      • Zhuyin: ㄊㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ ㄈㄥ ㄩㄣˊ , ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄉㄢˋ ㄒㄧ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
      • Tongyong Pinyin: tian yǒu bùcè fongyún, rén yǒu dànsi huòfú
      • Wade–Giles: tʻien1 yu3 pu4-tsʻê4 fêng1-yün2, jên2 yu3 tan4-hsi1 huo4-fu2
      • Yale: tyān yǒu bù-tsè fēng-yún-, rén yǒu dàn-syī hwò-fú
      • Gwoyeu Romatzyh: tian yeou butseh fengyun, ren yeou dannshi huohfwu
      • Palladius: тянь ю буцэ фэнъюнь, жэнь ю даньси хофу (tjanʹ ju bucɛ fɛnʺjunʹ, žɛnʹ ju danʹsi xofu)
      • Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹ fɤŋ⁵⁵ yn³⁵ ʐən³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ tän⁵¹ ɕi⁵⁵ xu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/
    • (Standard Chinese, Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: tiān yǒu bùcè fēngyún, rén yǒu dànxì huòfú
      • Zhuyin: ㄊㄧㄢ ㄧㄡˇ ㄅㄨˋ ㄘㄜˋ ㄈㄥ ㄩㄣˊ , ㄖㄣˊ ㄧㄡˇ ㄉㄢˋ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄛˋ ㄈㄨˊ
      • Tongyong Pinyin: tian yǒu bùcè fongyún, rén yǒu dànsì huòfú
      • Wade–Giles: tʻien1 yu3 pu4-tsʻê4 fêng1-yün2, jên2 yu3 tan4-hsi4 huo4-fu2
      • Yale: tyān yǒu bù-tsè fēng-yún-, rén yǒu dàn-syì hwò-fú
      • Gwoyeu Romatzyh: tian yeou butseh fengyun, ren yeou dannshih huohfwu
      • Palladius: тянь ю буцэ фэнъюнь, жэнь ю даньси хофу (tjanʹ ju bucɛ fɛnʺjunʹ, žɛnʹ ju danʹsi xofu)
      • Sinological IPA (key): /tʰi̯ɛn⁵⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ pu⁵¹⁻³⁵ t͡sʰɤ⁵¹ fɤŋ⁵⁵ yn³⁵ ʐən³⁵ joʊ̯²¹⁴⁻²¹ tän⁵¹⁻⁵³ ɕi⁵¹⁻⁵³ xu̯ɔ⁵¹ fu³⁵/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, GuangzhouHong Kong)+
      • Jyutping: tin1 jau5 bat1 caak1 fung1 wan4, jan4 jau5 daan3 zik6 wo6 fuk1
      • Yale: tīn yáuh bāt chāak fūng wàhn, yàhn yáuh daan jihk woh fūk
      • Cantonese Pinyin: tin1 jau5 bat7 tsaak7 fung1 wan4, jan4 jau5 daan3 dzik9 wo6 fuk7
      • Guangdong Romanization: tin1 yeo5 bed1 cag1 fung1 wen4, yen4 yeo5 dan3 jig6 wo6 fug1
      • Sinological IPA (key): /tʰiːn⁵⁵ jɐu̯¹³ pɐt̚⁵ t͡sʰaːk̚⁵ fʊŋ⁵⁵ wɐn²¹ jɐn²¹ jɐu̯¹³ taːn³³ t͡sɪk̚² wɔː²² fʊk̚⁵/

Proverb

天有不測風雲,人有旦夕禍福

  1. disasters and misfortunes are unpredictable; one's fortune is as unpredictable as the weather