寧教我負天下人,休教天下人負我

Hello, you have come here looking for the meaning of the word 寧教我負天下人,休教天下人負我. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word 寧教我負天下人,休教天下人負我, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say 寧教我負天下人,休教天下人負我 in singular and plural. Everything you need to know about the word 寧教我負天下人,休教天下人負我 you have here. The definition of the word 寧教我負天下人,休教天下人負我 will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition of寧教我負天下人,休教天下人負我, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.

Chinese

peaceful; rather; Ningxia (abbrev.) teach; teaching; religion I; me
lose; negative (maths, etc.); to bear
lose; negative (maths, etc.); to bear; to carry (on one's back)
 
under heaven; the world; everything under the sky
under heaven; the world; everything under the sky; all under heaven
 
man; person; people to rest teach; teaching; religion
under heaven; the world; everything under the sky
under heaven; the world; everything under the sky; all under heaven
 
man; person; people
lose; negative (maths, etc.); to bear
lose; negative (maths, etc.); to bear; to carry (on one's back)
 
I; me
trad. (寧教我負天下人,休教天下人負我) 天下 天下
simp. (宁教我负天下人,休教天下人负我) 天下 天下

Etymology

From the Romance of the Three Kingdoms .

:『故殺不義!』:『寧教我負天下人休教天下人負我。』
:『故杀不义!』:『宁教我负天下人休教天下人负我。』
From: Romance of the Three Kingdoms, circa 14th century CE
Gōng yuē: ‘Zhī ér gùshā, dà bùyì yě!’ Cāo yuē: ‘Nìngjiàowǒfùtiānxiàrén, xiūjiàotiānxiàrénfùwǒ.’
(please add an English translation of this usage example)

Pronunciation


  • Mandarin
    • (Standard Chinese, Mainland)+
      • Hanyu Pinyin: nìngjiào wǒ fù tiānxià rén, xiū jiào tiānxià rén fù wǒ
      • Zhuyin: ㄋㄧㄥˋ ㄐㄧㄠˋ ㄨㄛˇ ㄈㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ , ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ ㄈㄨˋ ㄨㄛˇ
      • Tongyong Pinyin: nìngjiào wǒ fù tiansià rén, siou jiào tiansià rén fù wǒ
      • Wade–Giles: ning4-chiao4 wo3 fu4 tʻien1-hsia4 jên2, hsiu1 chiao4 tʻien1-hsia4 jên2 fu4 wo3
      • Yale: nìng-jyàu wǒ fù tyān-syà rén-, syōu jyàu tyān-syà rén fù wǒ
      • Gwoyeu Romatzyh: ninqjiaw woo fuh tianshiah ren, shiou jiaw tianshiah ren fuh woo
      • Palladius: нинцзяо во фу тянься жэнь, сю цзяо тянься жэнь фу во (ninczjao vo fu tjanʹsja žɛnʹ, sju czjao tjanʹsja žɛnʹ fu vo)
      • Sinological IPA (key): /niŋ⁵¹⁻⁵³ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ wɔ²¹⁴⁻²¹ fu⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʐən³⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʐən³⁵ fu⁵¹ wɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
    • (Standard Chinese, Taiwan)+
      • Hanyu Pinyin: níngjiào wǒ fù tiānxià rén, xiū jiào tiānxià rén fù wǒ
      • Zhuyin: ㄋㄧㄥˊ ㄐㄧㄠˋ ㄨㄛˇ ㄈㄨˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ , ㄒㄧㄡ ㄐㄧㄠˋ ㄊㄧㄢ ㄒㄧㄚˋ ㄖㄣˊ ㄈㄨˋ ㄨㄛˇ
      • Tongyong Pinyin: níngjiào wǒ fù tiansià rén, siou jiào tiansià rén fù wǒ
      • Wade–Giles: ning2-chiao4 wo3 fu4 tʻien1-hsia4 jên2, hsiu1 chiao4 tʻien1-hsia4 jên2 fu4 wo3
      • Yale: níng-jyàu wǒ fù tyān-syà rén-, syōu jyàu tyān-syà rén fù wǒ
      • Gwoyeu Romatzyh: ningjiaw woo fuh tianshiah ren, shiou jiaw tianshiah ren fuh woo
      • Palladius: нинцзяо во фу тянься жэнь, сю цзяо тянься жэнь фу во (ninczjao vo fu tjanʹsja žɛnʹ, sju czjao tjanʹsja žɛnʹ fu vo)
      • Sinological IPA (key): /niŋ³⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ wɔ²¹⁴⁻²¹ fu⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʐən³⁵ ɕi̯oʊ̯⁵⁵ t͡ɕi̯ɑʊ̯⁵¹ tʰi̯ɛn⁵⁵ ɕi̯ä⁵¹ ʐən³⁵ fu⁵¹ wɔ²¹⁴⁻²¹⁽⁴⁾/
  • Cantonese
    • (Standard Cantonese, GuangzhouHong Kong)+
      • Jyutping: ning4 gaau1 ngo5 fu6 tin1 haa5 jan4, jau1 gaau1 tin1 haa5 jan4 fu6 ngo5
      • Yale: nìhng gāau ngóh fuh tīn háh yàhn, yāu gāau tīn háh yàhn fuh ngóh
      • Cantonese Pinyin: ning4 gaau1 ngo5 fu6 tin1 haa5 jan4, jau1 gaau1 tin1 haa5 jan4 fu6 ngo5
      • Guangdong Romanization: ning4 gao1 ngo5 fu6 tin1 ha5 yen4, yeo1 gao1 tin1 ha5 yen4 fu6 ngo5
      • Sinological IPA (key): /nɪŋ²¹ kaːu̯⁵⁵ ŋɔː¹³ fuː²² tʰiːn⁵⁵ haː¹³ jɐn²¹ jɐu̯⁵⁵ kaːu̯⁵⁵ tʰiːn⁵⁵ haː¹³ jɐn²¹ fuː²² ŋɔː¹³/

Proverb

寧教我負天下人,休教天下人負我

  1. I would rather that everyone were betrayed by me, instead of me being betrayed by everyone.

Synonyms