Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at

Hello, you have come here looking for the meaning of the word Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at. In DICTIOUS you will not only get to know all the dictionary meanings for the word Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at, but we will also tell you about its etymology, its characteristics and you will know how to say Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at in singular and plural. Everything you need to know about the word Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at you have here. The definition of the word Reconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at will help you to be more precise and correct when speaking or writing your texts. Knowing the definition ofReconstruction:Proto-Sino-Tibetan/b(j)at, as well as those of other words, enriches your vocabulary and provides you with more and better linguistic resources.
This Proto-Sino-Tibetan entry contains reconstructed terms and roots. As such, the term(s) in this entry are not directly attested, but are hypothesized to have existed based on comparative evidence.

Proto-Sino-Tibetan

Etymology

  • Proto-Sino-Tibetan: *(s-)ba(-t) (Benedict, n.d.), *bat ~ *b(j)et (Bauer, 1991)
    • Proto-Tibeto-Burman: *b(y)et (Matisoff, 2003), *b(y)at (Matisoff, STEDT)

Mentioning the taboo word () was avoided in ancient Chinese literature (rhyme books included), resulting in a paucity of attestations and an elevated difficulty in reconstructing the Old Chinese pronunciation. Using modern dialectal data, Benedict (1988, circulated manuscript at ICSTLL #21) reconstructed the Old Chinese word as /bʼiĕt/. However, a closed-open syllable variation should probably be posited in the proto-form: *pe and *pet, as many conservative dialects show forms without a final consonant (e.g. Amoy).

This taboo word caused many originally homophonic characters to undergo irregular sound changes, e.g. (bēi), , such that there was almost no other common word with the same pronunciation. The development from Middle Chinese to modern Beijing Mandarin, in particular the process of syllable coda loss, however generated an additional homophone , which is now basically the only commonly used word homophonic with in Beijing Mandarin. It is therefore used as an euphemism for in circumstances where the vulgar nature of this word needs to be toned down. This taboo word is still very productive in compound formation; many neologisms in Chinese are based on this taboo word, e.g. 傻屄 (shǎbī) ("idiot"), 牛屄 (niúbī) ("awesome, cool"), 裝屄 / 装屄 (zhuāngbī) ("pretentious"), 苦屄 (kǔbī) ("miserable, pathetic").

Some Yue Chinese dialects have hai-shaped words meaning "vagina", e.g. Guangzhou  / 𲈹 /hɐi⁵⁵/. These are probably Tai-Kadai loanwords, compare Proto-Tai *hiːᴬ (vagina) (Thai หี (hǐi), Lao ຫີ ()), although some Tibeto-Burman languages also have phonetic parallels.

Benedict (1991) hypothesised that this PST etymon came from the root *be ("hidden"), e.g. Tibetan སྦེད་པ (sbed pa), སྦས (sbas), སྦ (sba, to hide, to conceal; also genitals) (though the vowels may be difficult to reconcile); Chinese (). Schuessler (2007) postulated that Chinese was formed from a root *pe meaning "to open" (e.g. ,  / , ), with a suffix *-t to denote natural objects.

Benedict (1990) hypothesised a "Proto-Austro-Kadai" binome *tu‑pi containing this etymon; the first component in that binome is ~ PST *s-tu (vagina, vulva). Bauer (1991), on the other hand, treated this etymon as part of a binome *dzu(k)‑byet (with PST *dzjuk ~ tsjuk (vulva)), and adduced parallels in Hmong-Mien languages and Chinese.

Using pVt- for words denoting "vagina, vulva" appears to be somewhat common in other languages as well; compare: Proto-Indo-European *písdeh₂ (vulva), *pout ("cunnus") (Russian пизда (pizda), Albanian pidhi, Scots fud, Latin praeputium, Latvian peža, Lithuanian putė), Finnish pillu, Hungarian punci, pina, Proto-Kartvelian bud-, Proto-North-Caucasian *pūṭi ~ būṭi, Tagalog puday, puke (~?), Proto-Austronesian *palaq, *bediq ~ *betiq (Malagasy fala), Korean 보지 (boji), Old Japanese ほと (poto₂, vulva), Proto-Ryukyuan *pi (vulva), etc.

Noun

*b(j)at

  1. vagina, vulva; female genitalia

Descendants

  • Old Chinese: (probably *pe ~ *pet, see note above) (vagina)
    • Middle Chinese: /*pi/ (unrecorded in major rhyme books)
      • Mandarin:
        • Beijing: () /pi⁵⁵/
        • Chengdu: /pʰi⁵⁵/
      • Cantonese:
        • Guangzhou-Hong Kong: /pei⁵⁵/ (not used in colloquial speech)
      • Gan:
        • Nanchang: /piɛt̚⁵/
      • Hakka:
        • Meixian: /piɛt̚¹/, /t͡sz̩⁴⁴⁻³⁵ piɛt̚¹/, /t͡sz̩⁴⁴⁻³⁵ paɪ¹¹/, /t͡sz̩⁴⁴⁻³⁵ pʰaɪ¹¹/
        • Miaoli: /piet̚² e³¹/, /t͡sɨ²⁴ piet̚²/, /t͡sɨ²⁴ pai¹¹/
      • Jin:
        • Taiyuan: /pi¹¹/
      • → Min:
        • Coastal Min:
          • Min Nan:
            • Hokkien: /pi⁴⁴/ (literary reading)
      • Wu:
        • Shanghainese: /pi⁵³/
        • Wenzhou: () /pei³³/
      • Xiang:
        • Changsha: () /pie²⁴/
    • Min:
      • Coastal Min:
        • Eastern Min:
          • Fuzhou: /t͡si⁵⁵ pɛ³³/,
          • Fuqing: /t͡si⁵³⁻⁵⁵ pe³³⁻⁵³/
        • Puxian Min:
          • Xianyou: /t͡si²² pai⁵⁴/
        • Min Nan:
          • Taiwan: /t͡ɕi⁴⁴⁻³³ bai⁴⁴/ vagina (colloquial reading)
          • Zhangzhou: /t͡ɕi⁴⁴⁻²² bai⁴⁴/,  / /t͡sʰam⁴⁴⁻²² pe⁴⁴/ (colloquial reading)
      • Inland Min:
        • Northern Min:
          • Jian'ou: () /piɛ²⁴/
  • Lolo-Burmese-Naxi
    • Lolo-Burmese
      *b(y)etᴸ (Matisoff, 1972)
      • Burmish
      • Loloish
        *batᴸ (Bradley, 1979)
        • Northern Loloish
          • Yi (Liangshan): (py, vagina) /pz̩/
        • Central Loloish

See also